يتناول هذا العدد من المجلة الإلكترونية القوى التي تصوغ شكل اللغة الإنجليزية المستعملة يومياً وتغيرها. ويقدم عدد من الكتاب أمثلة على الطرق التي تتغير من خلالها اللغة الإنجليزية يوميا، بدءاً بالتأثيرات الثقافية والدولية كالكلمات التي تدخل الإنجليزية من لغة أخرى بشكل مباشر أو بعد تغيرها، مروراً بوسائل الإعلام الشعبية بما فيها الأفلام السينمائية والموسيقى والرياضة، وحتى التغيرات الناجمة عن التطورات التكنولوجية. وتصف مقالات أخرى عملية تغير اللغة وتقدم نصائح مفيدة حول حل ألغاز المصطلحات المستحدثة غير الرسمية وغير المألوفة.
English, like all living languages, is vibrant, unpredictable, and ever-changing.
The Internet provides numerous Web sites that help readers understand American slang.
Reprint from Handbook for Bloggers and Cyber-Dissidents
Young people are at the forefront of coining slang expressions.
Because of their popularity in the United States, sports and games have contributed many idioms to the language.
The urban lexicon of the hip-hop generation has crossed over to mainstream America.
In the United States, Spanish and English have mixed to form a hybrid language.
هذا الموقع يتضمن معلومات عن سياسة الولايات المتحدة الخارجية الحالية وعن الحياة والثقافة الأميركيتين، ويشرف عليه مكتب برامج الإعلام الخارجي التابع لوزارة الخارجية الأميركية. ربط هذا الموقع بروابط وصل خارجية أخرى يجب ألا يُفسر بأنه تأييد للآراء ووجهات النظر الواردة في هذه المواقع