[NIFL-HEALTH:4196] medical/dictionaries

From: james phillips (jphilip@tenet.edu)
Date: Thu Oct 09 2003 - 20:40:58 EDT


Return-Path: <nifl-health@literacy.nifl.gov>
Received: from literacy (localhost [127.0.0.1]) by literacy.nifl.gov (8.10.2/8.10.2) with SMTP id h9A0ewV20194; Thu, 9 Oct 2003 20:40:58 -0400 (EDT)
Date: Thu, 9 Oct 2003 20:40:58 -0400 (EDT)
Message-Id: <3F85D294.998E2615@tenet.edu>
Errors-To: listowner@literacy.nifl.gov
Reply-To: nifl-health@literacy.nifl.gov
Originator: nifl-health@literacy.nifl.gov
Sender: nifl-health@literacy.nifl.gov
Precedence: bulk
From: james phillips <jphilip@tenet.edu>
To: Multiple recipients of list <nifl-health@literacy.nifl.gov>
Subject: [NIFL-HEALTH:4196] medical/dictionaries
X-Listprocessor-Version: 6.0c -- ListProcessor by Anastasios Kotsikonas
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
X-Mailer: Mozilla 4.72 [en] (Win98; I)
Status: O
Content-Length: 958
Lines: 30

Web Connects Medical Online Glossaries & Resources
www.interfold.com/translator/medsites.htm
Links to medical and health-related web sites and medical dictionaries.

Here's a sample site from my latest web page pertaining to medical
dictionaries, glossaries, etc in Spanish and English and other
languages.

If you get the accent on the wrong 'syl-LA-ble' or get your 'tangue
tongled' while practicing medical Spanish, then this is the site for
you.  With this site, owned by André Fairchild, a translator in Denver,
Colorado, you can get the accent on the correct 'SYL-la-ble' and not get
your 'tongue tangled' in several languages while referring to medical
terminology.

James Phillips, MLS
Librarian
South Texas Community College
Dr. Ramiro R. Casso Nursing and Allied Health Center
1101 East Vermont
McAllen, Texas 78501
956-683-3121
956-683-3190 (fax)
www.stcc.cc.tx.us
www.stcc.cc.tx.us/nah
phillips@stcc.cc.tx.us
jphilip@tenet.edu
se habla español



This archive was generated by hypermail 2b30 : Thu Mar 11 2004 - 12:17:14 EST