نظرة سريعة داخل حفل من حفلات التنصيب

230

تجمّع السفراء والضيوف من جميع أنحاء العالم لحضور مناسبة تنصيب دونالد ترامب رئيسًا للولايات المتحدة يوم 20 كانون الثاني/يناير.

الحفلات التي أقامتها الجمعية الدولية للمدن الشقيقة بمناسبة التنصيب يوم 17 كانون الثاني/يناير كانت الحفلات الأولى من العديد من حفلات التنصيب التي تقام في واشنطن العاصمة قبل أن يتسلم ترامب منصب الرئيس الأميركي الـ 45 للولايات المتحدة الأميركية.

يُذكر أن الرئيس دوايت أيزنهاور أسّس الجمعية الدولية للمدن الشقيقة في العام 1956، وقد تعاقب الرؤساء الأميركيون ابتداءً منه على شغل منصب الرئيس الفخري للجمعية. تتولى الجمعية تأسيس علاقة الأخوّة بين المدن الأميركية ونظيراتها من المدن الدولية في جميع أنحاء العالم، بحيث تربط 2300 مجتمع ببعضها البعض.

وفي ما يلي بضع لحظات من حفل التنصيب الذي أقامته الجمعية في العام 2017:

إحساس سلوفيني

Ambassador greeting guests (State Dept./D.A. Peterson)
السفير السلوفيني بويو سيرار (إلى اليمين) يتحدث مع بعض الضيوف. (State Dept./D.A. Peterson)

قد تكون السيدة الأولى المقبلة ميلانيا ترامب غير موجودة في هذا الحفل، ولكن بلدها الأصلي سلوفينيا كان ممثلا تمثيلا جيدًا فيه. وارتشف الحاضرون في الحفل النبيذ والفودكا السلوفينية، فيما قدّم أعضاء فرقة الموسيقى الشعبية السلوفينية الموسيقى المسجلة التي كانت تُعزف في حفل الاستقبال. وقال سفير سلوفينيا لدى الولايات المتحدة، بويو سيرار، “أرجو أن يكون هذا بمثابة بداية لتعاون مثمر بين بلدينا.”

أفكار من نيكاراغوا

Ambassador speaking with guests (State Dept./D.A. Peterson)
سفير نيكاراغوا فرانسيسكو كامبل (في الوسط) وزوجته ميريام هوكر (إلى يمين) مع حاكم ولاية فرجينيا السابق جيم غيلمور (إلى اليسار). (State Dept./D.A. Peterson)

يستطيع سفير نيكاراغوا لدى الولايات المتحدة فرانسيسكو كامبل، سرد أسماء المدن الأميركية التي ربطتها الجمعية الدولية للمدن الشقيقة بمدن في بلاده بسهولة ويسر. وقال السفير كامبل “إن الإحساس الجيد، والمشاعر الإيجابية موجودة ويمكننا أن نواصل البناء على ذلك.”

أطعمة ومأكولات شهية من مختلف أنحاء العالم

Four photos of food on buffet table and people serving themselves (State Dept./D.A. Peterson)
(State Dept./D.A. Peterson)

لم يشعر أحد في الحفل بالجوع. فقد شملت المأكولات التي قدمت في الحفل كل ما لذ وطاب مثل طبق أبل كريسب (المصنوع من التفاح المجفف)، وطبق ضلع اللحم البقري والحلوى (كما ترون في الصورة أعلاه). كما تضمنت قائمة الطعام طبق المعكرونة بالجبن المعروف باسم (pennette gratin)، والخضار الآسيوية، والفطائر المحشوة بالكرنب واللفت، والرقاقات المقرمشة بالتونة، والفطائر المحشوة بجراد البحر.

إشادة بالمدن الشقيقة من سيريلانكا

Two men exchanging business cards (State Dept./D.A. Peterson)
سفير سريلانكا براساد كارياواسام (في الوسط) يتبادل بطاقة عمل مع أحد الضيوف. (State Dept./D.A. Peterson)

قال براساد كارياواسام، سفير سريلانكا لدى الولايات المتحدة “إن فكرة المدن الشقيقة فكرة جيدة؛ إذ إن مطابقة المدن عبر العالم تعتبر فكرة ممتازة تستخدم روح أميركا لتكون صديقة للجميع”.

الإعداد: منظمة الدول الأميركية

Woman and man standing together (State Dept./D.A. Peterson)
خوان خوسيه أركوري، ممثل الأرجنتين لدى منظمة الدول الأميركية، مع ابنته أوليفيا. (State Dept./D.A. Peterson)

أقيم حفل الجمعية الدولية للمدن الشقيقة في مقر منظمة الدول الأميركية، وهي رابطة تجمع بين جميع الدول الـ 35 المستقلة في الأميركتين. ويشتهر مبنى المنظمة بفناء على شكل استوائي وسلالم رخامية وقاعات ضخمة.

من سفير بوتسوانا

People sitting at table and talking (State Dept./D.A. Peterson)
ديفيد نيومان (في الوسط)، سفير بوتسوانا لدى الولايات المتحدة. (State Dept./D.A. Peterson)

قال سفير بوتسوانا لدى الولايات المتحدة، “إن هذه الفعالية كانت الأكثر حيوية بين الفعاليات التي حضرتها خلال الأشهر الـ18 الماضية. فحين يكون هناك إقبال كبير على مثل هذه المناسبات فلا بد أن يكون هناك سبب لذلك ولا بد أن يكون السبب هنا هو أن الناس يجدون فيه متعة لهم.”

الرقص على طريقة طابور الكونغا

Revelers dancing in conga line (State Dept./D.A. Peterson)
(State Dept./D.A. Peterson)

اكتظت قاعة الرقص بالدبلوماسيين والضيوف الآخرين الذين تجمعوا للرقص على أنغام  سلسلة من الأغاني الأميركية الكلاسيكية ومنها أغنية (سنغ سنغ سنغ) ” Sing, Sing, Sing” للفنان بيني غودمان وأغنية (ماي واي) “My Way” للفنان فرانك سيناترا. وعند نقطة ما، قام المحتفلون للمشاركة في رقص الرقصة الكوبية المعروفة باسم (conga line) أو طابور الكونغا.

أعدت هذا التقرير الكاتبة المستقلة لينور تي.  آدكنز.