FedNewsRadio
@FedNewsRadio
Your source for federal news... Now
ทวีต
บล็อค @FedNewsRadio เรียบร้อยแล้ว
คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดูทวีตเหล่านี้? ดูทวีตเหล่านี้ไม่ถือเป็นการยกเลิกการบล็อค @FedNewsRadio
FedNewsRadio ได้ติดตาม
-
Federal employee unions, like the people they represent, come in a lot of flavors, says
@JeffNealHR. http://bit.ly/1NEbDqGถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้ Bing0 รีทวีต 1 รายการโปรด -
.
@DHSgov hopes Congress can increase teamwork among agencies like@SecretService and@fema. http://bit.ly/1NEbtjcถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้ Bing0 รีทวีต 0 รายการโปรด -
10 years after Hurricane Katrina, Pentagon revamps civilian disaster response procedures. http://bit.ly/1NEb6oC pic.twitter.com/tRt8CSIGoy
ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้ Bing05:40 - 28 ส.ค. 2558 · รายละเอียด1 รีทวีต 0 รายการโปรด -
Federal CIO Tony Scott says agencies need to build from within to address talent gaps throughout the government. http://bit.ly/1WWrELV
ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้ Bing2 รีทวีต 1 รายการโปรด -
.
@usgsa unleashed what it’s calling several “killer apps” on its acquisition gateway. http://bit.ly/1WWrx2Nถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้ Bing2 รีทวีต 1 รายการโปรด -
DC is not alone in bracing for a government surge next week, says
@mcauseyWFED. http://bit.ly/1WWrpAiถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้ Bing1 รีทวีต 3 รายการโปรด -
Simple tips and tools that employees with disabilities can use to focus in open offices. Others can use them too. http://bit.ly/1EkHr0P
ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้ Bing3 รีทวีต 1 รายการโปรด -
Sandia Corporation to pay $4.7M to resolve lobbying allegations. http://bit.ly/1KPPC26
ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้ Bing0 รีทวีต 0 รายการโปรด -
Intelligence community and private industry are pooling efforts to fight rising threats to national cybersecurity. http://bit.ly/1KPPgZg
ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้ Bing1 รีทวีต 0 รายการโปรด -
.
@DeptofDefense built pricing guidelines for its contracting officers before@USGAO had to tell them to. http://bit.ly/1KPP3p4ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้ Bing0 รีทวีต 0 รายการโปรด -
#NTEU's new president Tony Reardon wants Congress to get serious about avoiding gov't shutdown and funding IRS. http://bit.ly/1KPORpOถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้ Bing2 รีทวีต 2 รายการโปรด -
.
@mcauseyWFED asks, could you use a bonus or paid vacation in October? Like the one you had in 2013? http://bit.ly/1KPOBqEถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้ Bing0 รีทวีต 2 รายการโปรด -
Two senators want to know if the four federal payroll providers are doing enough to protect employees from ID theft. http://bit.ly/1KPOefL
ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้ Bing1 รีทวีต 1 รายการโปรด -
FedNewsRadio รีทวีต
.
@FedNewsRadio's@tteminWFED now hosting a panel on GWACs, acquisition & year-end procurement. pic.twitter.com/SvRGdZ3MCRถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้ Bing08:42 - 26 ส.ค. 2558 · รายละเอียด1 รีทวีต 1 รายการโปรด -
FedNewsRadio รีทวีต
Looking fwd to join
@jmillerWFED's Live Q&A today at 2pm ET http://custom.federalnewsradio.com/online-chats/ask-the-cio-david-bray-aug-2015 …@gwynnek@GNageshRao@kellyolson@mika_cross@Raphaeleadsถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้ Bing -
FedNewsRadio รีทวีต
Talking Cybersecurity,
#FITARA, and adjusting to my role as FCIO with@jmillerWFED at DGI's 930Gov event. pic.twitter.com/C5YGsjlsriถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้ Bing05:48 - 26 ส.ค. 2558 · รายละเอียด8 รีทวีต 2 รายการโปรด -
FedNewsRadio รีทวีต
.
@FedNewsRadio's Ask the CIO live with@jmillerWFED &@tonyscottcio! pic.twitter.com/3jOfNOJ5HXถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้ Bing05:43 - 26 ส.ค. 2558 · รายละเอียด3 รีทวีต 2 รายการโปรด -
FedNewsRadio รีทวีต
Mika Cross ได้รีทวีต David A. Bray
@FEDmanager Don't miss@fcc_cio@FedNewsRadio@jmillerWFED today! https://twitter.com/fcc_cio/status/636521881529679872 …Mika Cross ถูกเพิ่ม
David A. Bray @fcc_cioLooking fwd to join@jmillerWFED's Live Q&A today at 2pm ET http://custom.federalnewsradio.com/online-chats/ask-the-cio-david-bray-aug-2015 …@gwynnek@GNageshRao@kellyolson@mika_cross@Raphaeleadsถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้ Bing3 รีทวีต 3 รายการโปรด -
How the
@USCoastGuard is keeping its programs on budget and on schedule. http://bit.ly/1NUbRXMถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้ Bing0 รีทวีต 0 รายการโปรด -
As the
#OPMhack recedes into the past, the 30-day cyber sprint has left a lasting legacy, says@tteminWFED. http://bit.ly/1K1ujjMถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้ Bing2 รีทวีต 1 รายการโปรด
@FedNewsRadio ยังไม่ได้เริ่มทวีตเลย
การโหลดข้อมูลอาจต้องใช้เวลาสักครู่
ทวิตเตอร์นั้นอาจจะรองรับปริมาณผู้เข้าใช้ไม่ไหว หรืออาจจะเกิดอาการสะดุดนิดหน่อย ลองใหม่อีกครั้ง หรือลองดูที่ สถานะของทวิตเตอร์ สําหรับข้อมูลเพิ่มเติม
รายงานสื่อนี้
สื่อนี้ได้ถูกหมายว่าเป็นสื่อที่มีเนื้อหาล่อแหลม
คุณยังอาจถูกใจ
·Washington, DC
- © 2015 ทวิตเตอร์
- เกี่ยวกับ
- ช่วยเหลือ
- ข้อตกลง
- ความเป็นส่วนตัว
- คุกกี้
- ข้อมูลโฆษณา