US Labor Departmentบัญชีตัวจริง

@USDOL

Strengthening America's workforce. Sharing stories, news and info on U.S. workers, jobs, employment, safety and regulations.

Washington, DC
เข้าร่วมเมื่อ กุมภาพันธ์ 2552

บล็อค @USDOL เรียบร้อยแล้ว

คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดูทวีตเหล่านี้? ดูทวีตเหล่านี้ไม่ถือเป็นการยกเลิกการบล็อค @USDOL

  1. FACT: Men and women are equally qualified as they transition to civilian employment.

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  2. We must ensure that women and men who have served and sacrificed for us are equally valued by us.

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  3. รีทวีต

    Impressive funded welding and CNC labs at . Enjoyed touring labs with

  4. "Leaders need to make sure Airmen get to & actively participate in TAP class." Terry Gerton

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  5. DYK: 95 years after women won the right to vote, women working full-time earn 78% of what men earn?

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  6. Employees explain that they know their employer is investing in them with flexible workplace policies

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  7. "I'm here to say that we are profitable & competitive." —Franz, CEO of on the myth that paid leave would ruin his business

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  8. "There's a notion that paid leave is bad for biz & I'm here today to say that's absolutely not true." —Renee, a small biz owner in Portland

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  9. Today continues his tour in Portland to talk about why we need to .

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  10. When women succeed, America succeeds. Women won equality at the ballot box; let’s strive to win equality at work.

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  11. and NIOSH fact sheet recommends ways host employers & staffing agencies can better protect :

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  12. RT if you agree: The retirement advice you receive should be in YOUR best interest.

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  13. Our Chief Economist Heidi Shierholz explains the proposed updates to pay →

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  14. รีทวีต
    25 ส.ค.

    Great convo w/ workers who are causing 'good trouble' to build a nation where people have a voice at work

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  15. รีทวีต

    Hurricane Katrina: a look back at employment and unemployment

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  16. " is shining a light that we can — and must — do better as a nation. This is about the dignity of work." —

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  17. "If we're going to make progress, we're going to need to keep causing 'good trouble.'" —

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  18. "We’re standing up because we can’t keep sitting down." —Renita, a home health aide

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  19. "I'm being forced to choose if I want to pay my rent or pay for electricity." —Mya Hill, a fast food worker in Detroit

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  20. "With your voice in the workplace, ordinary people can do extraordinary things." — in Detroit

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

การโหลดข้อมูลอาจต้องใช้เวลาสักครู่

ทวิตเตอร์นั้นอาจจะรองรับปริมาณผู้เข้าใช้ไม่ไหว หรืออาจจะเกิดอาการสะดุดนิดหน่อย ลองใหม่อีกครั้ง หรือลองดูที่ สถานะของทวิตเตอร์ สําหรับข้อมูลเพิ่มเติม

    คุณยังอาจถูกใจ

    ·