View Other Languages

We’ve gone social!

Follow us on our facebook pages and join the conversation.

From the birth of nations to global sports events... Join our discussion of news and world events!
Democracy Is…the freedom to express yourself. Democracy Is…Your Voice, Your World.
The climate is changing. Join the conversation and discuss courses of action.
Connect the world through CO.NX virtual spaces and let your voice make a difference!
Promoviendo el emprendedurismo y la innovación en Latinoamérica.
Информация о жизни в Америке и событиях в мире. Поделитесь своим мнением!
تمام آنچه می خواهید درباره آمریکا بدانید زندگی در آمریکا، شیوه زندگی آمریکایی و نگاهی از منظر آمریکایی به جهان و ...
أمريكاني: مواضيع لإثارة أهتمامكم حول الثقافة و البيئة و المجتمع المدني و ريادة الأعمال بـ"نكهة أمريكانية

2010.02.26

国务卿克林顿指出必须一致应对伊朗问题

 
国务卿克林顿
国务卿克林顿指出,美国国务院和财政部正在寻找制裁伊朗革命卫队的途径。

美国国务院国际信息局(IIP)《美国参考》Stephen Kaufman从华盛顿报道,国务卿希拉里·克林顿(Hillary Rodham Clinton)在国会有关委员会表示,鉴于伊朗与其核计划相关的挑衅行为,国际社会别无选择,必须迫使它付出更高的代价。她说,伊朗领导人没有对美国的接触努力作出积极反应,反而促使国际社会就支持经济制裁达成共识,因为有些国家原本可能会反对这种制裁。

国务卿克林顿于2月24日和25日分别在参议院和众议院有关委员会作证,敦促国会批准国务院提出的总计528亿美元的2011财政年度预算案。

国务卿克林顿在众议院对外事务委员会(the House Foreign Affairs Committee)表示,奥巴马总统曾给伊朗领导人提供了“认真接触的机会”,她说这是“一个必要且重要的步骤”,是在国内政坛对此提出一些批评的情况下采取的。但伊朗却未能“认真地”作出回应。更有甚者,自美国最先提出进行接触以来,在库姆(Qom)的一个新的核设施被曝光,伊朗还决定提炼浓度更高的浓缩铀。另据国际原子能机构(International Atomic Energy Agency)2月18日的报告,伊朗可能正在试图设计一枚携带核弹头的导弹。

国务卿克林顿表示,奥巴马政府目前正在参与一项外交行动,进一步孤立伊朗并对其施加压力,以促使伊朗政府改弦更张。在经济制裁问题上,美国正在敦促达成一个广泛的国际共识。

她对议员们表示,重要的是,“无论是在我国政府内部还是在国际社会,我们都必须同声谴责伊朗不履行义务的行为”。

她还说,密集的外交磋商和美国作出的接触努力已经取得成果,在实施新制裁的问题上,“我们争取到了原本可能无法获得的热情得多、积极得多的反响”。

2月25日,负责公共事务的助理国务卿(Assistant Secretary of State for Public Affairs) 克劳利(P.J. Crowley)对新闻记者表示,施压的主要对象将是伊朗伊斯兰革命卫队(Islamic Revolutionary Guard Corps),“我们认为该组织正在伊朗社会发挥越来越大的作用”。

克劳利指出:“实施给伊朗人民造成重大影响的严厉制裁并不是我们的初衷,实际上,我们的真正意图是要找到在向政府施压的同时保护其人民的方式。”他说:“我们认为有效的制裁是可行的。”

克劳利表示,事实证明制裁是有效的,它迫使利比亚于2003年作出终止其核项目的决定,并在最近通过联合国安理会第1874号决议,遏制了北韩扩散“受到关注的技术”的活动。

2月24日,国务卿克林顿在参议院对外关系委员会(Senate Foreign Relations Committee)表示,在与安理会其他成员就如何向伊朗领导人施加压力而展开的磋商中,奥巴马政府“对俄国的积极反应深感欣慰”,同时也力图说服中国支持制裁,因为由伊朗发展核武器而引起的中东军备竞赛有可能破坏该地区的稳定,并严重影响中国所依赖的石油供给。

国务卿克林顿说:“我们正在纽约联合国安理会启动这项程序,根据财政部和国务院协同完成的工作,反复推敲措辞。”她说:“我们现在要将革命卫队作为拟议中的多项制裁的对象。”

她表示希望“在今后30至60天内能看到一项制裁决议的形成”。

美国国会两院都已通过针对伊朗及与 伊朗做生意的人员或公司实施一系列广泛制裁措施的提案。这些制裁措施一旦获准生效,将比奥巴马政府目前的政策更进一步,但国务卿克林顿表示她支持国会旨在鼓励伊朗改弦更张的行动。她说:“为实现这个目标,国会与奥巴马政府之间有可能建立一种非常好的伙伴关系。”

国务卿克林顿说,国务院希望为国会的法案提供一些建议,“关于如何将这些法案更好地纳入我们在安理会的议程”,以及“给予[奥巴马]总统一些灵活性,以使我们在完成这项立法程序后能掌握一种切实有力的手段,而不只是一项与我们正在争取实现的目标并不真正吻合的表示关注的声明”。


Facebook(脸谱)  Twitter(推特)  Youtube(优兔)

美国国务院国际信息局 http://www.america.gov/mgck

网络书签工具:    详细介绍