Skip Global Navigation to Main Content
Skip Breadcrumb Navigation
Izjave

Ambasador Kristofer Del, Proslava Dana nezavisnosti

2. jul 2010

Foto album

Predsedniče Sejdiu, premijeru Tači, članovi Vlade i Skupštine, cenjene kolege diplomate, dragi prijatelji: dobrodošli.  Pre dve stotine trideset četiri godine, jednog vrućeg letnjeg dana u Filadelfiji, pedesetšest muškaraca, iz trinaest kolonija dali su svoje živote na borbenoj liniji i promenili svet.

Ustali su protiv tiranije i nepravde, i izrazili svoju spremnost da žrtvuju svoje živote, sudbine i svetu čast za slobodu. Naša Deklaracija nezavisnosti je kratak tekst, ali njeni stavovi i ideali odjekuju čak i danas. Tvrdnja naših osnivača da se "Vlade formiraju među ljudima, a njihova časna vladavina potiče iz saglasnosti onih kojima vladaju" bila je zaista revolucionarna u doba monarhije i božanskog prava kraljeva. I ovaj revolucionarni duh je inspirisao sve naredne generacije Amerikanaca koji su imali koristi od patriotskog proigravanja ovih hrabrih lidera - ljudi koji su,  na veoma stvaran način, rizikovali sve za ovaj eksperiment u demokratiji.

Često pominjemo ovu priču, i siguran sam da je svako od vas koji je prisustvovao predhodnim proslavama 4. jula sa nama ovde ili na nekom drugom mestu već čuo.Ali mi i dalje nastavljamo da je pričamo jer je od centralne važnosti objasniti ljudima šta je Amerika -u šta verujemo i zašto smo uvek bili uz one koji se bore za demokratiju i slobodu. Posebno je prigodno ispričati ovu priču ponovo na Kosovu, čija borba za nezavisnost ima mnoge sličnosti sa našom - od hrabrih muškaraca i žena koji su se borili priotiv ugnjetavanja, prvo putem pasivnog otpora, a zatim, kada to nije uspelo da oslabi stisak tiranina, uzeli oružje i branili svoje domove i svoje porodice  sopstvenim životima, sudbinama i svetom čašću, sve do onih koji danas rade na tome da uzdignu vašu vladu, uspostave vladavinu prava, i pokrenu motore  ekonomskog razvoja. I to je zato što smo i mi po samom osnivanju bili suočeni sa ovim izazovima i radi toga ćemo uvek  podržavati Kosovo dok budete prolazili  kroz tešku tranziciju od borbe za nezavisnost  ka konsolidaciji jedne pravedne vlade.

Naravno, Sjedinjene Države su uspele u tim nastojanjima iznad očekivanja gotovo svakog živog te 1776, svakako više od onoga što je neko ko živi u Evropi očekivao od ove gomile pobunjenika, novajlija i otpadnika na marginama tadašnjeg međunarodnog sistema. Od tog vremena, SAD su znatno porasle u veličini, stanovništvu i bogatstvu i tokom tog napretka, imigranti iz celog sveta došli su na naše obale da podele san naših osnivača. Neki su došli nevoljno – otrgnuti iz svoje domovine i ugurani u brodove za robove, a njihovi potomci su morali da čekaju više od dve stotine godina pre nego što su mogli u potpunosti da učestvuju u tom snu. Drugi su došli žedni slobode i mogućnosti o kojima su čuli u svojim siromašnim domovima u selima Sicilije ili Vijetnama ili čak Kosova. Oni su tražili utočište od rata, gladi, ugnjetavanja. Ali posle svih svojih brojnih i različitih borbi, ono što je na kraju ujedinilo sve ove ljude - svih rasa, iz svih zemalja, svih religija i etničkih grupa - jesu ideali i san o slobodi koji su naši preci zamislili.

Doprinos ovih generacija Amerikanaca - njihov naporan rad, kreativnost i optimizam - doprineli su da postanemo ono što jesmo danas. Zaista, teško je zamisliti Ameriku bez moćnih čeličana škotskog imigranta Endrua Karnegija iz 19. veka; bez afričkih korene džeza, bluza, pa čak i rokenrola, ili tehnološke kreativnost i teškog rada desetina hiljada mladih imigranata iz Južne Azije, Rusije, Kine i drugih delova, koji danas pomažu ubrzanje tehnološke revolucije.                                             

Naše sopstveno iskustvo utkano je u srž našeg poverenja u Kosovo, u njegovu budućnost i njegov potencijal. Zato je za mene iskreno i lično zadovoljstvo da podelim proslavu rođenja nečega što je postalo najstarija svetska demokratija  sa građanima najmlađe. Prijateljstvo između Sjedinjenih Država i Kosova slavimo i izložbom ovde u muzeju, a meni je pripala dvostruka čast  da zvanično otvorim izložbu  i pozovem vas da je posetite. S nestrpljenjem očekujem da vidim mnoge eksponate koji obeležavaju prijateljstvo između SAD i Kosova tokom proteklih godina, i nadam se da ćete i vi takođe izdvojiti nekoliko minuta kako biste videli ovaj prekrasni prikaz veza koje nas povezuju.

I na kraju, zahvaljujem se svima vama koji ste došli danas i pridružili se svim mojim zemljacima Amerikancima da poželimo srećan 234-ti rođendan  Sjedinjenim Američkim Državama!Takođe želim da kažem ovde i sada da, za razliku od onih evropskih 234 predhodnih godina, kada su sumnjali u budućnost Amerike, moje je uverenje da će Kosovo  uspeti i iznad očekivanja.Uveren sam da daleko, daleko u budućnosti, dugo nakon što svi mi odemo, naša dva naroda i dve zemlje će i dalje biti udruženi u prijateljstvu i poverenju i kada Sjedinjene Države budu slavile 466 godina nezavisnosti, a slobodno i nezavisno Kosovo će obeležiti svoj 234 rođendan.