printable banner

U.S. Department of State - Great Seal

U.S. Department of State

Diplomacy in Action

Preview of Secretary of State Clinton's Upcoming Travel to Guatemala and Jamaica

Arturo Valenzuela
   Assistant Secretary, Bureau of Western Hemisphere Affairs
William R. Brownfield
   Assistant Secretary, Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs

Washington, DC
June 20, 2011




2:00 pm EDT

ASSISTANT SECRETARY VALENZUELA: Muchísimas gracias. Es un placer estar con ustedes nuevamente para conversar un rato sobre la visita de la Secretaria del Estado a Guatemala y a Jamaica esta semana. Sale el martes, perdón, el miércoles en la mañana a la Ciudad de Guatemala y de allí sigue entonces a Jamaica. El propósito del viaje es de asistir a la reunión del SICA, del Sistema de Integración Centroamericana, donde están juntando todos los cancilleres y algunos de los presidentes de la región centroamericana para discutir la estrategia de seguridad centroamericana que ha elaborado la SICA en los últimos meses.

Este es un proyecto muy importante porque es el esfuerzo por parte de los países de Centroamérica, dentro también del proceso de integración centroamericana de tratar de elaborar una propuesta efectiva a los enormes desafíos que tienen en Centroamérica en este momento en relación al tema de seguridad ciudadana.

Tiene dos componentes en realidad la reunión. Porque por un lado asisten los países de Centroamérica, pero otro lado también asisten lo que podríamos llamar los amigos de Centroamérica, países afines que están trabajando desde hace mucho tiempo en colaborar con Centroamérica en todos estos temas. Incluye la Unión Europea, España, Canadá, Estados Unidos y otros. De hecho, empezando, Naciones Unidas el año pasado, los países de... estos países donantes que han trabajado en Centroamérica, se juntaron para ir viendo cómo pueden ajustar mejor su cooperación con Centroamérica. La verdad es que la inversión de afuera a los países de Centroamérica es contundente. Es enorme. Si uno cuenta lo que son los aportes tanto de la Unión Europea, los europeos en general, Canadá, Estados Unidos, los bancos internacionales, el BID, el Banco Mundial, son cantidades importantes de apoyo al tema del desarrollo en Centroamérica y al tema de la seguridad en Centroamérica. Lo que vimos, sí, fue la importancia de elaborar un proyecto mucho más estratégico. Entonces eso hace pasar de una instancia donde países colaboran con donaciones o programas o proyectos, a crear una estrategia mucho más activa, puntual, para encarar los problemas de Centroamérica. Y eso se ha ido elaborado a través del tiempo.

Va a haber una declaración de los países de Centroamérica, una declaración también por parte de los amigos de Centroamérica que acompañan. Déjeme enfatizar que estos incluyen no solamente los donantes grandes sino también los países de la región como México y Colombia. De hecho el presidente Santos y el presidente Calderón van a asistir a la reunión, así como también Trinidad Jimenez, la canciller de España, el canciller chileno también porque Chile también tiene una colaboración importante en Centroamérica. La Secretaria llegará, participará en la reunión de la SICA, dentro de unas relaciones con algunos presidentes, entregará un discurso y describirá cuál es el aporte de los Estados Unidos a todo este esfuerzo. Como ustedes saben, en marzo el presidente Obama estuvo en El Salvador. Anunció en ese momento lo que él llamó el Central American Security Partnership, la colaboración de Estados Unidos en estos esfuerzos, y la Secretaria va a anunciar también los elementos del aporte de los Estados Unidos muy concretamente. Y le voy a pedir a mi colega Bill Brownfield que a lo mejor elabore un poco más sobre el contenido mismo de lo que han sido los aportes.

Sencillamente decirles no más que lo se está viendo es una estrategia integral, que abarca muchos temas, no solamente el combate contra las organizaciones criminales sino también el fortalecimiento de las instituciones judiciales, el fortalecimiento de las policías, y al mismo tiempo preocuparnos, como saben muy bien los países de Centroamérica, de los grandes desafíos y los grandes rezagos sociales que tienen estos países que requieren también una acción decidida por parte de ellos como también de la comunidad internacional.

Y esto bajo qué? Todo este esfuerzo bajo el precepto fundamental de una responsabilidad compartida. Responsabilidad compartida por parte de los países donantes, pero también donde se espera que los países de Centroamérica que están sufriendo estos desafíos, también le entreguen mucho más esfuerzo, en el sentido de poder conseguir mayores impuestos, conseguir mayor carga tributaria, para poder crear programas, para invertir mucho más efectivamente a los esfuerzos que se están haciendo para adelante.

Del Guatemala, la Secretaria viaja a Jamaica y en Jamaica hará lo mismo. Se juntará con todos los, en este caso los Ministros de Relaciones Exteriores de los países del Caribe. También el tema va a ser el tema de la seguridad por lo general, aunque se abarcarán otros temas también. Y es aquí donde el énfasis va a ser en lo que se llama el Caribbean Basin Security Initiative, la Iniciativa de Seguridad por parte de los Estados Unidos en relación a todos estos países. Como ustedes saben, la Secretaria estuvo la última vez en el Caribe en Barbados y dijo que iba a volver. Esto es una posibilidad, ella tiene que hacerlo seguimiento también a esos esfuerzos de ir viendo cómo fortalecer la cooperación en tema de seguridad con los países también del Caribe. Entonces, termino con esto y le paso la palabra a mi colega Bill Brownfield.

ASSISTANT SECRETARY BROWNFIELD: Gracias. Señores y señoras, no les voy a hablar en ese elegante acento chileno de don Arturo. Les hablo en tejano. El castellano más sofisticado quizás de todo el mundo. Miren, yo no tengo... No le escucho, no le escucho. Yo no tengo mucho para agregar a lo que acaba de decir el Dr. Valenzuela. El concepto de esta visita y esta iniciativa es bastante sencillo, y eso es que los países centroamericanos mismos, los siete gobiernos, han dicho claramente, públicamente, enfáticamente, que sufren de dos amenazas en este momento. La amenaza de las pandillas organizadas, las famosas maras de América Central, y la amenaza de las organizaciones narcotraficantes.

Ellos mismos, los siete gobiernos de América Central han creado su sistema, el sistema SICA, para formular y preparar una estrategia para responder a estas amenazas. Los otros países del hemisferio y, en algunos casos de otros hemisferios de Europa, se han denominado los amigos del SICA o de América Central. Queremos apoyar los esfuerzos, la estrategia, de los gobiernos centroamericanos. Lo que queremos hacer es establecer algún tipo de super-estructura encima del proceso SICA, la estrategia de los Centroamericanos mismos, y los programas bilaterales de apoyo de los otros gobiernos--Canadá, México, Estados Unidos, Colombia, Chile, España, Alemania, Unión Europea, el BID, etc. Un super estructura que permite la colaboración y todos los programas que ya existen, pero debajo de esta estructura que acepta como su “compass” el SICA y la estrategia de los centroamericanos mismos.

Señoras y señores, las dos amenazas--las pandillas y los narcotraficantes--se aprovechan de varias vulnerabilidades, digamos, en la región. Vulnerabilidades como fronteras con muchos huevos o instituciones débiles o juventud que no tienen, o piensan que no tienen futuro económico y educacional, o sistemas de coacción que no funcionan, o sistemas de fiscalías que no funcionan, etc., etc. Y el concepto de esta iniciativa, esta alianza, esta asociación para seguridad ciudadana es apoyar programas para responder a estas vulnerabilidades y permitir los siete países centroamericanos resolver sus propios problemas y desafíos y responder a las amenazas por si mismos. Y la visita de la Secretaria de Estado el día miércoles de esta semana es el momento fundamental cuando toda la comunidad internacional puede enfocar su atención, sus esfuerzos, sus recursos y sus intereses a este problema que afecta no solamente América Central sino todo el mundo. Y eso es lo que tengo yo para decir y le paso la palabra. The floor is yours.

QUESTION: Gracias, mi nombre es Sonia Schott con Globovision Venezuela. Una pregunta abierta, pero en principio el Sr. Valenzuela mencionó los amigos de Centroamérica. Yo quisiera saber si Venezuela es considerado amigo o no y tomando en cuenta que el Sr. Brownfield mencionó la cooperación de otros países como Colombia, Chile, Sur América, me gustaría saber cómo está, en términos de cooperación, las relaciones con Venezuela. Gracias.

ASSISTANT SECRETARY VALENZUELA: Lo que han hecho los países que están colaborando con Centroamérica es en el fondo ir viendo cuáles son los programas que tienen de apoyo. Si uno ve la cooperación que tiene Estados Unidos con Centroamérica, es más o menos un tercio de la colaboración en general que, o más, dependiendo de cómo se cuenta. Porque también hay colaboración que no está necesariamente en el área de la cooperación como tal. O sea, el desarrollo como tal. Sino también hay otra cooperación, por ejemplo, cooperación en seguridad que puede ir más allá de ello, por ejemplo, temas de interdicción. Este tipo de cosa. La colaboración, por ejemplo, de la Unión Europea es muy cuantiosa en Centroamérica, y responde a programas tan importantes como programas que se han elaborado para poder fortalecer los sistemas aduaneros centroamericanos. La cooperación que tiene Colombia es cuantiosa en cuanto a entrenamientos de policías, este tipo de cosa. Los chilenos también están trabajando ahora últimamente también con un aporte de carabineros de Chile en la idea de que esta institución centroamericana en El Salvador, donde hacen entrenamiento de policías.

Ahora, hay otros países que también están colaborando. Por ejemplo, hay otros países europeos que tienen programas en Centroamérica. Yo no sé de programas que tendrá Venezuela en el tema de seguridad en Centroamérica. Así que no sé, en este sentido no conforman parte de este grupo de amigos que está ahora trabajando con los países de Centroamérica. Colombia ha tenido una posición decidida en relación a su apoyo a Centroamérica. Es importantísimo que esto, como lo dijimos anteriormente, que este esfuerzo sea un esfuerzo liderado obviamente por los centroamericanos, enmarcado dentro de sus propias instituciones, respondiendo a su propia estrategia, pero es importantísimo entender de que esto requiere también una cooperación bastante amplia por todos los países. Porque todos los distintos niveles de desafío que hay son de corto plazo, de mediano plazo y de largo plazo, y en este sentido, por ejemplo, el tema de interdicción es muy importante. Entonces, si hay [unintelligble] por ejemplo que llegan a Centroamérica y no son interrumpidos, eso hay que ir viendo cómo hacerlo. Yo espero que Venezuela pueda tomar un papel más importante más adelante en colaboración con estos países de la región justamente para poder combatir el flagelo este de narcotráfico muy especialmente. Gracias.

QUESTION: Perdón. Ha obstaculizado de alguna manera o ha presentado de alguna manera alguna objeción a los planes? Y una precisión, quería saber si Nicaragua también es parte este plan y cómo queda con Venezuela, si habría alguna manera de...

ASSISTANT SECRETARY VALENZUELA: Por supuesto que Nicaragua es parte de esto. Nicaragua es uno de los países centroamericanos. Ellos son miembros del SICA. Los nicaragüenses han tenido una buena cooperación en temas especialmente de seguridad ciudadana, del narcotráfico. Sus instituciones, tanto armadas como policiales han sido eficaces en muchos de los esfuerzos regionales de la región. Hay cosas que dejan mucho que desear en todos los países. Eso es cierto. Pero lo que es importante destacar, y por eso quisiera agregar una cosa más. Y eso es que la vuelta de Honduras a la OEA y la vuelta a Honduras en este sentido en forma plena al SICA, aunque no había sido marginada oficialmente de la SICA Honduras, es un aporte importante a todo un proceso de coordinación centroamericana que va desde Panamá a Guatemala y Belice en el norte para poder encarar este flagelo. Gracias.

QUESTION: Gracias. Ruben Barrera con la agencia Notimex de México. Mi pregunta es para el embajador Brownfield. Sr. Embajador, usted dijo unas horas atrás que en diferentes problemas de seguridad y en particular el problema de narcotráfico, Guatemala esa fue su aporte, exacta. Va a ser parte esencial de este problema, o es parte esencial de este problema, y va a ser parte esencial de la solución. Mi pregunta, si pudiera usted ampliar en este concepto, y sobre todo cuando usted se refiere a que Guatemala es parte esencial de este problema es por, y puede ser parte esencial de la solución, es porque se van a concentrar en ese país los esfuerzos para atacar el problema de narcotráfico en Centroamérica o si eso refleja de que es Guatemala en este momento el punto más crítico en este frente por la presencia de grupos criminales provenientes de México?

ASSISTANT SECRETARY BROWNFIELD: Mire, si me permite una metáfora del mejor deporte de todo el mundo, el deporte de béisbol. Le sugiero que está pidiendo información que viene de la octava o novena entrada del juego y estamos en la primera entrada del juego. Lo que quería decir esta mañana es que por razones bastante obvias, razones geográficas, no se puede hablar de la amenaza de colaboración entre instituciones, organizaciones, criminales en México y en América Central sin hablar de Guatemala por razones geográficas bastante evidentes. Es el país centroamericano que tiene la frontera más larga con México y la frontera más activa. Y por la misma lógica, no se puede hablar de una solución de esos problemas compartidos entre México y América Central sin incorporar Guatemala en la solución.

Ahora bien, cómo vamos a hacerlo? Esta es cuestión para el gobierno de Guatemala, el gobierno de México, el proceso de SICA, las consultas y el diálogo entre los siete países centroamericanos y el grupo de amigos y la comunidad internacional. Eso no quiere decir que comenzamos de punto cero. Estados Unidos, por ejemplo, ya tiene programas bastante activos de colaboración en contra de la droga ilícita y criminalidad internacional en Guatemala. México tiene programas bastante activos en y con Guatemala también. Colombia en este momento está colaborando con el gobierno guatemalteco en el entrenamiento y formación de policía. En otras palabras, no comenzamos de punto cero. Parte de la importancia de esta iniciativa es que ofrece, nos ofrece una oportunidad, una estructura para organizarnos, para colaborar más efectivamente, más eficientemente para asegurar que concentremos en las áreas más importantes. Que permite menos “overlap”, mezcla de esfuerzos de tres o cuatro gobiernos amigos en los mismos programas. Eso es lo que quería decir esta mañana evidentemente sin mucho éxito.

QUESTION: Usando esta misma analogía, si tenemos...

ASSISTANT SECRETARY BROWNFIELD: Más de béisbol?

QUESTION: Exactamente. Si tenemos dos equipos y conocemos más o menos a los jugadores, hasta qué punto podemos decir que lo que se haga en Guatemala va a determinar en gran medida el éxito de los esfuerzos para atacar a estos grupos criminales en Centroamérica?

ASSISTANT SECRETARY BROWNFIELD: Sí. No quiero exagerar. Quiero decir que, y repetir que no se puede hablar del “nexus” de los problemas, amenazas de América Central con los desafíos y amenazas que vienen de México sin hablar de Guatemala. Pero no quiero sugerir que todos los problemas, las amenazas y desafíos de la región centroamericana son provenientes de Mexico. Sin duda alguna, si estuviéramos hablando en este momento de la República de Panamá, me imagino que estaríamos hablando de otro país, como el socio esencial para resolver sus problemas de seguridad. Sería la República de Colombia. Y en otras palabras, parte del desafío que tenemos nosotros con los siete países de América Central es que cada uno tiene su propia realidad. Cada uno tiene sus propios desafíos. Cada uno tiene sus propias vulnerabilidades, y también sus áreas más o menos donde tienen más fuerza, más capacidad. Y el desafío que tenemos nosotros, los amigos de América Central, es formular una estrategia que responde a cada una de esas realidades y asegura la máxima concentración efectiva de nuestros recursos a esos problemas y desafíos y esos países. Y creo yo, yo soy optimista en este momento y creo yo que tenemos una estructura que va a ofrecer una colaboración más efectiva y más eficiente. En uno o dos años, si estoy equivocado, ustedes me pueden condenar, pero en este momento creo que comenzamos con esta iniciativa en muy buena posición.

QUESTION: Quisiera hacer una pregunta a cada uno si me permiten. Sr. Brownfield, este plan, esta estrategia regional tiene como un Plan B, o una versión más modesta en caso de que la conferencia no recaude los 900 millones de dólares que Centroamérica dice que necesita para este plan? Y la otra pregunta que le quisiera hacer al Secretario Valenzuela, si le entendí bien, dice que siente cierta desesperación por la incapacidad de estos siete gobiernos para recaudar todos los impuestos que deberían estar recaudando? Pudiera elaborar un poco cuántos están recaudado ahora y cuál sería la meta, el escenario ideal y los esfuerzos que necesitan para esa estrategia? Gracias.

ASSISTANT SECRETARY BROWNFIELD: Mire, respondo yo primero ya que estoy acá al podio y al micrófono. Diría yo que no tenemos un Plan B en este momento porque no tenemos un Plan E, un Plan A en este momento. Acabo de venir de Francia, por eso que decía “E.” Y hasta cierto punto el día miércoles de esta semana es el momento cuando tratamos de formular un Plan A, a estos desafíos y estas amenazas. Creo yo que, si puedo repetir mi metáfora del juego de béisbol, estamos en la primera entrada, el primer “inning” del juego, y esto es el momento... Bueno, estamos formulando las reglas del juego en este momento. Tenemos muchos planes bilaterales. En otras palabras, Estados Unidos y específicamente mi sub-secretaría tiene programas de colaboración con cada uno de los siete países de América Central. Pero son programas bilaterales. Estados Unidos con Guatemala. Estados Unidos con Honduras. Estados Unidos con El Salvador. Y no son regionales. Y parte del concepto de esta iniciativa, esta estrategia, este plan, si quieres usar esa palabra, es tratar de regionalizar tantos esfuerzos bilaterales que existen en este momento. Y creo yo que probablemente un Plan B no va a ser necesario porque eventualmente lo que tendremos es la estructura regional que va a recibir tantos recursos que sean disponibles. Si trillones y trillones de dólares disponibles, está bien. El plan absorba todo esto, me imagino. Si la lógica es que hay menos recursos disponibles, el plan, la estrategia, la iniciativa va a permitir el mejor uso, el uso más efectivo y eficiente de los recursos disponibles. Y eso es el Plan A, pero también el Plan B, C, D, E, F, etc. hasta Z. Don Arturo.

ASSISTANT SECRETARY VALENZUELA: Bueno, mira. Sabes, yo quisiera aclarar algo, que quede bien claro. Esta reunión la próxima semana no es un “donors meeting.” O sea, no es una reunión dónde se está buscando cómo recaudar dinero. Ese no es el propósito de toda esa reunión. Entonces que quede bien claro. El propósito de esta reunión en realidad es después de haber pasado unos meses de profundo análisis y conversación entre los gobiernos, lo que se ha visto es que lo que ya aporta la comunidad internacional a Centroamérica es cuantioso. Es mucho más que novecientos millones. Los datos varían dependiendo de qué tipo de programas y eso, pero anda por allí o más. Incluso yo he visto datos hasta uno como a cuatro mil millones de dólares. Pero depende también de los años y qué compromisos y no me quiero aferrar a un dato. Pero lo importante es que no se piense que esta es una reunión precisamente para recaudar fondos. Todo lo contrario. Lo que es, es una reunión ya que los países han comprometido cuantiosos fondos, es una reunión para ir viendo cómo se puede ajustar este compromiso que hay por parte de estos países para asegurarnos de que la estrategia que se va a proseguir sea mucho más eficaz. O ponerle de otra forma: Uno puede entrar en 24 o 40 programas que pueden ser todos indispensables para poder llegar a un cierto objetivo, pero si esos programas no respondan a una estrategia clave de lo que uno tiene que hacer, en el corto, mediano y largo plazo, si no hay una capacidad de ir viendo cuáles son los temas que son catalíticos para llegar a cumplir con ciertos objetivos en cierto momento, y eso en ciertas esferas, porque una esfera es el combate contra el narcotráfico y las redes criminales, y la otra esfera es fortalecer las policías y las instituciones judiciales. La otra esfera podría ser el tema de juventud en riesgo. Qué pasa con muchachos que no tienen posibilidades? O la terrible situación que hay en cuanto a otros tipos de violencia que cultivan también. Por ejemplo me refiero a la violencia contra las mujeres y ese tipo de cosa que pasa a ser otro nivel de violación de derechos humanos y también de seguridad ciudadana que implica o que ayuda a cultivar los otros... Todos los programas que tiene la comunidad internacional de una forma u otra están orientadas hacia estos problemas en general. La clave era cómo ajustarlos de tal manera que se puede llegar a cumplir dos objetivos fundamentales. Uno: que la cooperación entre los países sea mucho más eficaz. Uno no acerca nada con tener una cantidad de programas que son eficaces en distintos países si ellos entre ellos no pueden. Mal que mal, el fenómeno criminal es un fenómeno transnacional. La respuesta también tiene que ser un elemento de cooperación transnacional importantísimo. Y por allí entra por ejemplo el tema de inteligencia. Cómo compartir inteligencia? En el tema aduanero. Cómo ir vigilando las fronteras? Ese tipo de cosa. Y por último, obviamente, el tema social de fondo.

Entonces, a eso es lo que se ha llegado. Es una reconceptualización por parte de los países donantes de lo que tienen que hacer haciendo ajustes, y entre eso está Estados Unidos también haciendo ajustes en lo que está haciendo para que no nos repitamos, como dijo el embajador Brownfield, para que no nos repitamos en varias cosas, para que podamos ser mucho más eficaces. Esa es la estrategia. Ahora, en relación a la segunda parte de tu pregunta. Mira, es obvio que si la comunidad internacional va a invertir cantidades importantes de los recursos de sus programas de cooperación en países como los países de Centroamérica, y uno ve que países no están aportando porque no recaudan lo suficiente de su parte, eso es una preocupación. Entonces, lo que uno está viendo es también en el espíritu de co-responsabilidad de que si países tienen menos de un diez por ciento, por ejemplo, del PIB reflejado en la recaudación impositiva de los impuestos, entonces eso sencillamente no está a la altura de los esfuerzos de lo que se requiere. Eso es lo que estamos viendo. Y el diálogo ha sido muy fluido. Ha sido un diálogo muy respetuoso y es un diálogo de que estamos muy esperanzados y optimistas que va a darnos un empujón para poder ir resolviendo estos problemas hacia adelante. Es que no se puede poner una fórmula automática a distintos países porque depende mucho de sus condiciones pero es obvio que se requiere mucho más.

QUESTION: Gracias, soy José Diaz del periódico Reforma de México. La pregunta es para quien la quiera responder, el embajador Brownfield o sub-secretario Valenzuela. Sobre... Entiendo bien que la junta del miércoles era para crear esta super-estructura que ayude a coordinar los esfuerzos de cooperación hacia el istmo centroamericano. Pero para la opinión pública las materias de seguridad son urgentes, no? Entonces, tenemos masacres en Guatemala ya de carteles mexicanas allí y la pregunta que les quiero hacer a ustedes es para Estados Unidos, cuál es el asunto más urgente para atender para disminuir la violencia en el istmo? En cuál de todas las cosas que se invertirán es donde se necesita más urgencia en este momento?

ASSISTANT SECRETARY VALENZUELA: Es que hasta cierto punto la pregunta es una pregunta falsa en el sentido de que lo que se requiere, como dije anteriormente, es una estrategia integral. Ahora, lo que pasa con la estrategia integral es que también tiene que ser una estrategia efectiva, y en ese sentido tiene que ser una estrategia estratégica. Tiene que ser una estrategia que tenga un concepto de cuáles son las cosas de corto plazo que uno tiene que ir viendo y obviamente en este sentido tienes razón en corto plazo por ejemplo hay que tratar de parar, por ejemplo, el flujo de drogas por Centroamérica. Hay que hacer un enfrentamiento mucho más eficaz a las organizaciones criminales. Hay que poder combatirlas. Pero también uno no saca nada con arrestar gentes, por ejemplo, si uno no tiene una capacidad por parte de las instituciones judiciales de procesar a las personas y asegurar que no exista una impunidad. Entonces hay una serie de cosas que se entremezclan aquí que son complicadas. Y lo que se está viendo en la estrategia es cómo ir resolviendo estos problemas justamente para ser más efectivos. Y me refería anteriormente al hecho de que hay algunas cosas que son catalíticas. Y estamos viendo cuáles son las cosas que son más catalíticas para poder hacerlo. Por ejemplo, es muy importante tratar de vigilar mucho mejor las fronteras entre los países. Es muy importante tener mejores esfuerzos de inteligencia. Es muy importante buscar, por ejemplo, fortalecer los esfuerzos de interdicción. Todos estos son temas que pueden ser de corto plazo pero que también son importantes para ir elaborando esta estrategia hacia larga.

QUESTION: Señor Sub-Secretario, Diana Castañeda de NTN 24. Quería preguntarle. Muchos de estos países de Centroamérica aseguran que necesitan colaboración de Estados Unidos y de otros países, no solamente con financiación y programas técnicos, sino también piden puntualmente un fortalecimiento de la política de Estados Unidos en contra del consumo interno. Ustedes tienen previsto, el gobierno de Estados Unidos tiene previsto algo para fortalecer esta política?

ASSISTANT SECRETARY VALENZUELA: Usted dice el consumo interno en los Estados Unidos o? Mira, es absolutamente obvio para cualquiera de que los temas del narcotráfico y consumo de drogas y todo lo demás tienen distintos componentes, y el componente de la demanda es un componente importantísimo. Por eso la Secretaria dijo cuando fue a México que esto es un tema de co-responsabilidad. Ahora, lo que ha pasado es que en los últimos años también el paradigma ha cambiado algo. Antes, en otra época, el consumo era más bien en ciertos países y la producción en otros países. Eso se ha ido cambiando en forma bastante importante. El narcomerudeo significa que queda mucha droga en los países. De hecho, para algunos países como Perú y Bolivia, el flujo de cocaína ahora va más hacía países como Brasil y Argentina y Europa. El tema de la demanda es un tema que está afectado a mucho países en América Latina en forma importante. Y por ello, el discurso de este gobierno, el gobierno del Presidente Obama, es no solamente, este es un tema que hay que nacionalizarle y tener una agenda de cooperación por parte de los países, sino que también es un tema que se tiene que ir viendo desde una óptica no solamente policial, sino que también una óptica de salud pública. Y como reflejo de ello, el compromiso que tiene Estados Unidos en el tema de la demanda acá es cuantiosísimo. Vieran ustedes que el Presidente Obama pidió 10 mil millones de dólares más al nivel federal para poder combatir la demanda en Estados Unidos. Y de hecho, y termino con esto, en Estados Unidos desde los años setenta hasta hoy en día, ha bajado en más de un cincuenta por ciento el consumo de drogas. El problema es que está subiendo en otras partes. Entonces, la producción de drogas sube no tanto por la demanda que está en Estados Unidos que incluso ha bajado, sino por una demanda internacional y dentro de los países.

ASSISTANT SECRETARY BROWNFIELD: Si me permite agregar algo a esta respuesta, porque señoras y señores, hemos oído mucho de esta tema durante las últimas dos o tres semanas, principalmente por declaraciones, informes que se han presentado acá en los Estados Unidos. El mismo día en que la Secretaria de Estado va a estar en Guatemala para la cumbre del SICA, el gobierno de México va a patrocinar una conferencia en Ciudad México sobre la reducción de demanda para la droga ilícita. Y el director de la oficina para el control nacional, para el control de drogas, el “czar” anti-droga de los Estados Unidos, Dr. Kerlikowske, va a representar el gobierno de los Estados Unidos en esa conferencia, acompañado por mi “vice” porque yo voy a estar en Guatemala y no puedo violar a la ley de Newton de estar en dos lugares distintos, a la misma vez. Y el Dr. Kerlikowske, sin robar sus palabras en dos días, él va a hablar de programas en Estados Unidos que van a llegar a más de 10 mil millones de dólares para atacar con educación, tratamiento y rehabilitación el problema de la demanda de drogas en los Estados Unidos. Él va a hablar una vez más de este concepto de responsabilidad compartida entre los países, sus pueblos, y sus gobiernos para responder a este problema. Él va a hablar de las lecciones aprendidas en los últimos cuarenta años sobre este tema. En otras palabras, él va a tener un diálogo muy positivo sobre este tema. Si me permite agregar algo a la pregunta del distinguido representante de La Reforma, hace unos cinco minutos. Si él hubiera hecho su pregunta al ciudadano común y corriente de los Estados Unidos diciendo, “cuáles son los elementos más importantes de los desafíos y amenazas en América Central en este momento?” probablemente este ciudadano común y corriente de los Estados Unidos respondería, “maras y droga ilícita.” Si hubiera hecho la misma pregunta a un ciudadano guatemalteco, probablemente hubiera respondido, “violencia, la demanda en Estados Unidos, y armas de fuego importados de otros países.” Como del mío. Si hubiera hecho esta misma pregunta a un ciudadano común y corriente de México, habría respondido, “la demanda en los Estados Unidos y las armas que llegan a México.” Lo que buscamos nosotros es un mecanismo, una iniciativa, una estructura que permite cada una de esas posiciones, cada uno de esos objetivos nacionales ser incorporados en el mismo proceso. Que permiten los siete gobiernos de América Central, los diez o doce gobiernos que forman los amigos de América Central, las organizaciones internacionales como el BID, la OEA, el Banco Mundial y cualquier otra institución que quiera participar, un mecanismo que permita que cada una de estas prioridades sea incorporadas en este proceso, en la manera más efectiva y eficiente posible. Gracias.

QUESTION: Hola, soy Jaime Hernández de El Universal de México. Embajador Brownfield, me llama la atención el hecho de que usted hable de un plan, una iniciativa. Y me gustaría preguntarle, hasta que punto puede decir si acaso esta nueva iniciativa va a aprovecharse del andamiaje creado de la estructura Mérida de la experiencia, de la iniciativa Mérida. Si se puede considerar que va a ser una extensión de Mérida, inclusive, o si vamos a empezar de cero en el caso de Centro América? Y otra pregunta si me permiten para el Sub-Secretario Valenzuela, usted sabe que no son pocas las voces que han criticado el hecho que Estados Unidos y México han narcotizado sus relaciones. Hasta que punto esta decisión de ahora, ampliar esta ayuda, esta esquema de cooperación hacia Centro América confirma que se ha narcotizado no solamente con México sino también hacia Centro América?

ASSISTANT SECRETARY BROWNFIELD: Mira, respondo primero porque estoy acá al micrófono. Tiene razón. No comenzamos al punto cero. La verdad es que comenzamos de una posición bastante avanzada en esta iniciativa. Y no quiero, no me refiero exclusivamente a la Iniciativa de Mérida. También hablo de los once años de experiencia con el Plan Colombia. Hablo también de los tres años de experiencia con nuestra colaboración con la región de América Central que llamamos nosotros el CARSI para la Iniciativa Regional de Seguridad para Centro América. CARSI con sus siglos en inglés. Y eso sin hablar de los programas, iniciativas y estrategias que ya tienen países como Colombia, México, Canadá, España, Alemania o Chile, e instituciones como el BID o el Banco Mundial. Una vez más, creo que parte de nuestro desafío es aprender las lecciones de los últimos, si queremos usar Plan Colombia como el primero de los planes, de los últimos once años y medio, qué funcionó bien? Qué funcionó mal? Qué aprendimos nosotros de las prioridades? Y también la secuencia. La importancia de comenzar con algunos elementos con expectativas que en dos o tres años vamos a llegar a otros elementos de la iniciativa. Señoras y señores somos seres humanos. La verdad es que no somos perfectos, ni siquiera en Texas! La verdad es que hay ciertas imperfecciones en el estado de Texas! Aprendemos de nuestros errores y la verdad es que siempre estamos aprendiendo! Y creo que hemos aprendido bastante en los últimos once años y medio. Pero una lección que sin duda alguna hemos aprendido es la siguiente: Si tenemos un esfuerzo bastante fuerte en un país en el sur como Colombia, y un esfuerzo bastante importante en un país más hacia el norte, como México, sin tener un esfuerzo en los siete países entre Colombia y México, hemos dejado un gran vacío. Y eventualmente la naturaleza “abora”, esa es la palabra en español? Abhors? Aborrece. Aborrece un vacío, y si los gobiernos no lo llenan, las organizaciones criminales van a llenarlo. Don Arturo.

ASSISTANT SECRETARY VALENZUELA: Yo, la verdad, no me voy a pronunciar sobre lo que pasa en Texas.

ASSISTANT SECRETARY BROWNFIELD: Admito imperfecciones!

ASSISTANT SECRETARY VALENZUELA: Pero mira, el hecho de que nosotros estemos ahora conversando sobre la situación de inseguridad ciudadana en Centroamérica por el hecho de que se va a realizar una reunión importantísima en la Ciudad de Guatemala la próxima semana, no significa para nada de que la relación de Estados Unidos con ni México ni los países en América Latina solamente se caracteriza por este tema. Es un tema de urgencia para los países y si tú le preguntas a la gente probablemente está en la cima de las preocupaciones que tiene la ciudadanía. Y en este sentido sería irresponsable no buscar cómo crear programas de cooperación en estos temas. Son muy importantes. Pero eso no significa para nada de que uno debiera poder decir de que la relación es solamente una relación que se centra en estos temas. La relación con México como sabemos muy bien es bastísima, tiene que ver con muchísimas otras relaciones. Tiene que ver con una de las relaciones comerciales más importantes que existe entre dos países en el mundo. Tiene que ver con una cantidad de temas culturales, temas de vivencia de ambas sociedades, con complicaciones pero también... Y lo mismo diría en relación a los otros países de la región. Cuando Presidente Obama viajó, de hecho, en marzo, el discurso que tuvo en Brasil fue sobre una cantidad de temas donde el tema de seguridad ciudadana fue una cosa, un punto relativamente pequeño en una cooperación que va desde cooperación en temas espaciales a que va de cooperación en temas ambientales, que va una cantidad de cosas más. Lo mismo en Santiago de Chile al mismo tiempo. Así que, incluso el discurso mismo del presidente en esta gira que hizo, tan importante, fue destacar la distinta que es la relación entre Estados Unidos y América Latina hoy a diferencia a hace cincuenta años cuando estaba Presidente Kennedy aquí. Cuando se estaba buscando, más bien, un proyecto de asistencia Estados Unidos para América Latina en momentos muy difíciles donde las crisis económicas y sociales seguían muy fuertes y donde empieza toda una época en realidad de autoritarismo en la región. Presidente Obama está con la cosa muy distinta. Que es una América Latina en que a lo mejor en esta década tiene una tremenda promesa, de países que están surgiendo, de realidades nuevas, de búsquedas de productividad, de mejor atención a la educación, las oportunidades nuevas que tienen, incluso al nivel comercial, los Estados Unidos. Entonces esto es un tema importante pero es un tema entre muchos.

QUESTION: Para el embajador, mi pregunta. Martha Avila, canal RCN, Colombia. Embajador, usted nos puede hacer un diagnóstico de cómo se está llevando a cabo el narcotráfico en Centroamérica. Cómo se están aprovechando todos estos narcotraficantes de las vulnerabilidades en estos países para hacer negocio? Y dónde están ubicados estos grandes carteles de la droga?

ASSISTANT SECRETARY BROWNFIELD: Mira. No le voy a dar un análisis muy sofisticado en este momento, pero voy a hablar de la lógica, del sentido común como decimos nosotros acá en los Estados Unidos. La lógica es lo siguiente: La droga ilícita más popular que viene de América del Sur es la cocaína. La cocaína viene de la región andina--Colombia, Perú, Bolivia, y hasta cierto punto quizás algunos de los otros países andinos. Ese producto tiene dos mercados enormes. Un mercado en Europa, otro mercado en América del Norte. Para ir de América del Sur hacía América del Norte, hay opciones limitadas para el movimiento del producto. Una opción es por el Caribe, pero hemos dedicado muchos esfuerzos durante los últimos veinte años para interrumpir, si no cerrar, esa ruta. Y vemos la evidencia de eso en los movimientos que vemos por radares, la diferencia entre los años ochenta cuando veíamos noventa por ciento o más del producto de América del Sur hacía Estados Unidos por el Caribe, al momento donde se calcula que es mucho menos que dos o tres por ciento de la totalidad. En los años noventa, vimos mucho tráfico y tránsito por parte del Pacifico, el Pacifico Oriental. Y lo que hemos visto en los últimos diez años es una disminución, una reducción, de movimiento por el Pacífico. Entonces la lógica es que queda solamente una opción adicional para mover el producto de América del Sur hacia Estados Unidos. Y eso es, lógicamente, América Central y México. Eso no es un análisis brillante. Es nada más que la lógica. Ahora bien, como dijo el Sub-Secretario Valenzuela hace unos minutos, la buena noticia para nosotros, para México y América Central, Colombia, Perú y Bolivia es que el mercado en Estados Unidos, por lo menos para cocaína, se ha reducido bastante en los últimos cinco o seis años. Estamos hablando de una reducción de como cincuenta por ciento.

Pero mientras tanto, vemos organizaciones estructuradas para mover el producto de América del Sur hacia América del Norte por América Central con instituciones en varios países aprovechándose de las vulnerabilidades de cada país. En algunos países, la vulnerabilidad puede ser policía poco eficiente. En otro país puede ser fronteras borrosas, fronteras con muchos huecos y posibilidades de movimiento. En algunos países puede ser corrupción: corrupción del sistema de las instituciones. En otros países puede ser la existencia de organizaciones criminales ya existentes que pueden formular alianzas con las organizaciones traficantes de América del Sur y/o de México. En otras palabras, para repetir, cada país tiene su realidad específica y distinta. Y creo yo que el desafío que tenemos nosotros es tener una estrategia suficientemente flexible para permitir que cada país, cada prioridad puede compartir y coexistir en el mismo plan y la misma estrategia. Va a ser complicada! Sin duda alguna. Les garantizo que no es una sugerencia es una promesa, que durante el año que viene vamos a escuchar de voceros de gobierno A o gobierno B que estamos dedicando demasiada atención, demasiados recursos a esos problemas y no a los problemas nuestros. Sin duda alguna, vamos a escuchar eso. Pero lo importante es que tengamos una estrategia, un sistema que permite los ajustes necesarios porque la lógica es que si logramos encerrar una ruta por país A, la organización narcotraficante no va a cerrar sus puertas y entrar en otro negocio. Al contrario, va a buscar otra ruta, otro país, otras instituciones vulnerables para mover su producto. Y la solución, por supuesto, es un esfuerzo regional. Esta es una respuesta no totalmente concreta pero el concepto es, ojalá sea bastante bien.

QUESTION: Gracias. Maria Luisa Rossel, corresponsal de RRP Noticias del Perú. Sub-Secretario Valenzuela, según informaciones en Perú, el Presidente Electo Ollanta Humala llega el próximo 28 de junio. Quisiera saber si usted y la Secretaria de Estado se van a reunir con el Presidente Electo? Y para ambos, otra pregunta, y es en relación con la cooperación al tema de la cooperación para la lucha contra las drogas por parte del Perú. El ex-Ministro de Defensa del Perú Gino Costa estuvo la semana pasada acá en Washington y dijo que el actual gobierno del Presidente García no ha logrado cumplir con los propósitos de incautación que se había fijado el gobierno al inicio de su mandato y más bien la producción de coca ha aumentado. Quisiera ver algún comentario o escuchar algún comentario por parte de ustedes, gracias.

ASSISTANT SECRETARY VALENZUELA: Mire, solamente para decirle que la cooperación entre Perú y Estados Unidos en estos temas, en el tema de narcotráfico y en la cooperación, de larga data, una cooperación profunda, es una cooperación que ha cambiado algo en cuanto a sus estrategias a través del tiempo porque estas cosas se van ajustando dependiendo de lo que aporta el país y lo que aporta Estados Unidos en esta cooperación. Y esperamos, obviamente, que esta cooperación puede ir fortaleciéndose hacia adelante. Y le damos la bienvenida al nuevo gobierno y estamos muy dispuestos de ir viendo cómo podamos colaborar con ellos. En relación a lo que usted me dice de un posible viaje, eso no lo tenemos claro. Como ustedes saben, la Secretaria llamó al Presidente Electo, tuvo una conversación. Estamos muy dispuestos, obviamente a colaborar con el nuevo gobierno. Felicitamos al Presidente Electo por su victoria y felicitamos a los peruanos por una elección que se realizó sin incidente, a pesar de que fue una elección muy reñida, y vemos con, creo que muy buenos ojos la posibilidad de cooperación hacia adelante con el nuevo gobierno. Gracias.

MODERATOR: No hay tiempo por más, pero gracias por venir. OK. Pregunta corta.

QUESTION: Quisiera saber, muchas gracias, si Brasil hace parte de este grupo de amigos del SICA y también cómo ustedes pueden valorar las gestiones de cómo las drogas pasan por Brasil, especialmente por la Amazonia y pueden, quizás, acceder al mercado americano, no solo al europeo?

ASSISTANT SECRETARY VALENZUELA: Mire, en este momento Brasil no ha estado presente en el grupo de amigos que estamos trabajando en el tema centroamericano. Como digo, el grupo se formó por aquellos países que tiene la mayor contribución de cooperación con los países de la región. Obviamente se nos han acercado muchos países al grupo original. Y me impresionó mucho porque la primera reunión que hicimos sobre este tema lo hicimos al margen de Naciones Unidas el año pasado, de hecho fueron los españoles que fueron los anfitriones. Esto viene de reuniones anteriores que habíamos tenido con los españoles sobre este tema. Y en esta última reunión que se hizo de preparatoria para la reunión del SICA que se va a realizar la próxima semana, por lo menos habían, no sé cuántos países representaban, pero unas sesenta personas en la sala y incluía muchos países europeos, muchos países interesados en colaborar. Los italianos, los suecos, otros que han tenido programas importantes. Y obviamente le daríamos la bienvenida a cualquier país que está interesado en colaborar con Centroamérica. Pero si Brasil quisiera mucho más, seguro que con la excelente relación que tiene Brasil con los países centroamericanos y la muy buena relación que tiene con nosotros también, sería importante. Les recuerdo una cosa más y después le digo a mi colega que responda. Que con Brasil efectivamente estamos ahora en este momento negociando una posibilidad de un acuerdo trilateral en relación a Bolivia. Porque es un tema importante. Pero son cosas que todavía se están discutiendo porque hay una preocupación por el tema de que... Acuérdense que Bolivia ya no está en la lista de los majors en Estados Unidos. O sea, los grandes... Porque la mayoría se ha llegado la disminución de que la mayoría de la cocaína boliviana ya no llega a Estados Unidos. Pero los países que verdaderamente están percibiendo esto... Vean la estadística UNODC. El consumo por ejemplo, el consumo de Argentina es bastante alto comparado con el de muchos otros países. Así que allí hay un frente que es distinto y que demuestra lo que decíamos antes, de los cambios que están ocurriendo al nivel de la comercialización y la producción y el consumo de estas drogas.

ASSISTANT SECRETARY BROWNFIELD: Arturo básicamente acaba de decir lo que yo respondería a tu segunda pregunta. Nuestro análisis en este momento es que la gran mayoría del producto que pasa por Brasil pasa eventualmente en ruta a África Occidental y eventualmente al mercado europeo. Eso no quiere decir que no puede cambiar en el futuro. En otras palabras, el narcotraficante es buen comerciante. Empresario. Él es muy listo en términos de buscar oportunidades, y si ve una oportunidad para nueva ruta más efectiva, no tengo duda alguna que eso podría suceder en el futuro. Creo yo que lo importante para evitar eso es buena colaboración entre el gobierno de Brasil, el gobierno de los Estados Unidos y los otros gobiernos de la región, incidentalmente no solamente del hemisferio de las Américas, pero también, por ejemplo, hace un mes más o menos, estuve yo en África Occidental y allí hablábamos de una nueva iniciativa. Una iniciativa para seguridad ciudadana de África Occidental. WACSI, por sus siglos en inglés. Y señoras y señores, creo que no hay posibilidad alguna de una iniciativa efectiva con África Occidental sin la participación directa, entusiasmada y positiva del gobierno de Brasil, por razones lógicas y geográficas. Si el producto sale de la región andina para África, debe pasar por un país del Atlántico de América del Sur. Y el país del Atlántico más grande geográficamente y en cualquier otro aspecto es Brasil. En otras palabras, hablamos hoy solamente de la iniciativa en América Central, pero no deberíamos olvidarnos de que vivimos en una comunidad global y lo que ocurre en América Central no ocurre en un vacío. Y cien por ciento del producto ilícito no pasa exclusivamente por América Central. Hay otros elementos en eso, pero eso es para otra conversación con ustedes. Muchas gracias.

MODERATOR: Y eso es ya la última pregunta. Gracias por venir.

###