Return-Path: <nifl-esl@literacy.nifl.gov> Received: from literacy (localhost [127.0.0.1]) by literacy.nifl.gov (8.10.2/8.10.2) with SMTP id iAMFkwQ23959; Mon, 22 Nov 2004 10:46:58 -0500 (EST) Date: Mon, 22 Nov 2004 10:46:58 -0500 (EST) Message-Id: <DD41842B0F93E648A422D9AA62B94C8B9675E3@stccmail> Errors-To: listowner@literacy.nifl.gov Reply-To: nifl-esl@literacy.nifl.gov Originator: nifl-esl@literacy.nifl.gov Sender: nifl-esl@literacy.nifl.gov Precedence: bulk From: "Melvin Dr. Clark" <drclark@stcc.cc.tx.us> To: Multiple recipients of list <nifl-esl@literacy.nifl.gov> Subject: [NIFL-ESL:10589] Re: Question re. LEP terminology X-Listprocessor-Version: 6.0c -- ListProcessor by Anastasios Kotsikonas Content-Type: text/plain; X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2657.72) Status: O Content-Length: 5130 Lines: 166 The term "ESL" is still in vogue for k-12 students who are considered "Recent Immigrants." Dr. Melvin Clark -----Original Message----- From: nifl-esl@nifl.gov [mailto:nifl-esl@nifl.gov]On Behalf Of Varshna Narumanchi-Jackson Sent: Monday, November 22, 2004 7:12 AM To: Multiple recipients of list Subject: [NIFL-ESL:10588] Re: Question re. LEP terminology In Austin ISD and a few others around Texas, I have heard of "Newcomer" programs -- a sheltered, intensive ESOL approach. When I started teaching in the 90s, sheltered English was out of vogue but has apparently made a comeback. What is the preferred term for ESOL in k-12? Anyone on the list from a educational service center who can help answer this question? Thanks, Varshna. Austin, TX PS. On a side note, a colleague recently relocated to CA only to discover that her daughter has been directed to ESOL classes because they answered that a language other than English was spoken at home. This is an AP/Honors student who is fluent in English. She must now test out of ESOL! It makes me wonder how many native Californian parents answer 'no' in order to avoid having their kids placed in ESOL or bilingual classes, even if the child needs the support. on 11/22/04 2:05 AM, mdryden@mail.utexas.edu at mdryden@mail.utexas.edu wrote: > Dr. Clark, > > > I trained adult ed teachers La Joya once. Did La Joya adopt PALS because of > the > negative connotations of LEP? Any student input on this? > > Marianne Dryden > > > Quoting "Melvin Dr. Clark" <drclark@stcc.cc.tx.us>: > >> La Joya ISD in Texas are using "PALS" Proficient in Another Language >> Students." Dr. Clark von Heller, ed consultant for Texas and Mexico, uses >> "EP" for "English Proficient" to oppose the derogatory "LEP" label. >> Questions? Let me know. >> >> -----Original Message----- >> From: nifl-esl@nifl.gov [mailto:nifl-esl@nifl.gov]On Behalf Of >> mdryden@mail.utexas.edu >> Sent: Thursday, November 18, 2004 7:02 PM >> To: Multiple recipients of list >> Subject: [NIFL-ESL:10579] Re: Question re. LEP terminology >> >> >> Margarita, >> >> "LEP has been widely used in K12; since I am not in that area, perhaps >> someone >> can confirm if it is still commonly used there. For me, it has never had a >> respectful connotation. It is seemingly used as an adjective, a negative >> one >> that includes "deficient." >> >> Irregardless of context, the word "learner," for me, is one of the most >> positive >> terms we can use for a student. A "learner" is active, engaged, and >> progressing--not static, like "deficient." I always use learner for an adult >> learner, never LEP. In fact, learner is used in the most significant >> literature, in the US, to refer to adult ESL learners. I would cringe if >> anyone >> called my adult students "LEP." >> >> Maybe my views stem largely from my experience; however, I don't think that >> anyone can deny the respect inherent in calling someone a "learner," >> especially >> as opposed to "deficient." >> >> Marianne Dryden >> >> >> Quoting Ujwala Samant <lalumineuse@yahoo.com>: >> >>> The title seems to be context-dependent from both your >>> comments. It also seems to be an administrative >>> concern. >>> I wonder how learners of English see the classes they >>> take? >>> regards, >>> Ujwala Samant >>> >>> >>> --- Marcia Willliams <mwilliams@atcaa.org> wrote: >>> >>>> I think using ELL is more respectful and is in >>>> keeping with our strengths >>>> based family literacy model. >>>> Marcia Williams >>>> >>>> ----- Original Message ----- >>>> From: "Hurtado, Margarita" <MHurtado@air.org> >>>> To: "Multiple recipients of list" >>>> <nifl-esl@literacy.nifl.gov> >>>> Sent: Wednesday, November 17, 2004 5:11 PM >>>> Subject: [NIFL-ESL:10569] Question re. LEP >>>> terminology >>>> >>>> >>>>> Hello, >>>>> I am new to this area and a colleague just >>>> mentioned to me that there is >>>>> term in education that is used for students >>>> instead of LEP that is ELL >>>>> (English Language Learner). >>>>> I have used LEP (Limited English Proficient) as a >>>> term to refer to adult >>>>> patients and consumers who are not fluent in >>>> English and speak it as a >>>>> second language. >>>>> >>>>> Which one of these is the most appropriate when >>>> referring to adults who >>>>> are not fluent in English and speak it as a second >>>> language in the >>>>> context of health care? That is, we want to refer >>>> to those populations >>>>> who may need an interpreter, a translated survey, >>>> etc. >>>>> >>>>> Thanks for your help, >>>>> Margarita >>>>> -------------------------------- >>>>> Margarita P. Hurtado, Ph.D., M.H.S. >>>>> Principal Research Scientist >>>>> American Institutes for Research (AIR) >>>>> 10720 Columbia Pike- Suite 500 >>>>> Silver Spring, MD 20901 >>>>> Voice: (301) 592-2215 >>>>> Fax: (301) 593-9433 >>>>> mhurtado@air.org >>>>> >>>>> >>>>> >>>> >>>> >>> >>> >>> __________________________________________________ >>> Do You Yahoo!? >>> Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around >>> http://mail.yahoo.com >>> >> >> >> > > > >
This archive was generated by hypermail 2b30 : Thu Dec 23 2004 - 09:46:55 EST