[NIFL-HEALTH:4160] Re: Signage in Multiple Languages

From: james phillips (jphilip@tenet.edu)
Date: Thu Sep 25 2003 - 12:53:42 EDT


Return-Path: <nifl-health@literacy.nifl.gov>
Received: from literacy (localhost [127.0.0.1]) by literacy.nifl.gov (8.10.2/8.10.2) with SMTP id h8PGrgV28522; Thu, 25 Sep 2003 12:53:42 -0400 (EDT)
Date: Thu, 25 Sep 2003 12:53:42 -0400 (EDT)
Message-Id: <3F72F8F1.CB508F4@tenet.edu>
Errors-To: listowner@literacy.nifl.gov
Reply-To: nifl-health@literacy.nifl.gov
Originator: nifl-health@literacy.nifl.gov
Sender: nifl-health@literacy.nifl.gov
Precedence: bulk
From: james phillips <jphilip@tenet.edu>
To: Multiple recipients of list <nifl-health@literacy.nifl.gov>
Subject: [NIFL-HEALTH:4160] Re: Signage in Multiple Languages
X-Listprocessor-Version: 6.0c -- ListProcessor by Anastasios Kotsikonas
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
X-Mailer: Mozilla 4.72 [en] (Win98; I)
Status: O
Content-Length: 2449
Lines: 49

This would be a good project for medical librarians and linguists in the area.  There's some branch of linguistics that studies the signs and symbls in our environment that we often forget that is language.  I think the term is 'semionics'.

I prefer the second example of separating the days and hours.

We have signs in both language all over town here.  I never really stop to distinguish the two or pay much attention to them.  I do know there's lots of mistakes on the signs in both languages.

That's been a big discussion lately with language teachers across the country.  Those who don't come in contact with many native speakers try to rationalize some phrases as being correct as long as it's grammatically correct rather than what is used in daily conversations.
jp

"Och, Sheila" wrote:

> Hello Everyone,
>
> I have question and your guidance will be really appreciated.
>
> I am from the Lowell Community Health Center in Lowell, MA. Lowell is an ethnically diverse city of 105,000 that has a long tradition of welcoming immigrants to the area.  Southeast Asians(primarily Cambodians with smaller numbers of Laotians and Vietnamese) comprise 25-30% of the population, Latinos from Puerto Rico, Dominican Republic, and South America 17%, Portuguese speakers from Brazil and the Azores 10%, and African immigrants from about eight countries 5%.  Annually, LCHC serves approximately 12,000 people with primary medical care services. Forty-four percent of the primary care patients are Latino and 18% Southeast Asian, with growing numbers of African immigrants and Portuguese speaking, particularly from Brazil. Ninety-five percent of patients live below the poverty level.
>
> We are currently working on improving language access (at many levels) for our patients.  One of the items is signage.
>
> In signage what do you think about mixing languages on days of the week for understandability if you don't speak English?  Example:
>
> Monday/Lunes/Segunda-feira/Lundi  9-5
> Tuesday/Martes......
>
> or should we separate this out as:
>
> Monday 9-5
> Tuesday 9-5
> Wed 9-5
>
> Lunes 9-5
> Martes 9-5
> Miercoles 9-5
>
> Thank you in advance for your input!
>
> Sheila Och
> Community Health Promotion Coordinator
> LCHC/CCH 2010
> Lowell Community Health Center
> 15-17 Warren Street, 3rd Floor
> Lowell, MA 01852
> 978-746-7838
> www.lchealth.org
>
> Your Health.  Our mission.
> Su salud.  Nuestra misión.
> Sua saúde. Nossa missão.



This archive was generated by hypermail 2b30 : Thu Mar 11 2004 - 12:17:13 EST