Мир и безопасность | Укрепляя стабильность в мире

08 мая 2009 года

Выступления госсекретаря Клинтон и министра иностранных дел России Лаврова

(Дипломаты обменялись мнениями по Афганистану, Северной Корее, Ближнему Востоку и другим вопросам)

 

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДЕПАРТАМЕНТ США

Офис официального представителя

7 мая 2009 года

Выступления госсекретаря США Хиллари Клинтон и министра иностранных дел России Сергея Лаврова по окончании их встречи

7 мая 2009 года

Зал Бенджамина Франклина

Вашингтон

ГОССЕКРЕТАРЬ КЛИНТОН: Добрый день. Рада приветствовать вас в Зале Бенджамина Франклина в Государственном департаменте. Министр иностранных дел Лавров и я только что завершили очередную очень конструктивную встречу. На ней было продолжено обсуждение, которое мы начали несколько месяцев назад в Женеве, и, разумеется, в значительной степени она явилась частью той работы, которую президенты наших стран поручили своим правительствам по завершении их встречи на лондонском саммите.

Мы провели серьезные и открытые дискуссии в областях, представляющих общий интерес, и с нетерпением ждем встречи президента Обамы и президента Медведева в Москве в июле. Мы добиваемся прогресса по различным вопросам нашей общей повестки дня, и у Соединенных Штатов и России есть целый ряд важных проблем для обсуждения. Отмечу, что наши переговорщики вновь встретились на этой неделе для разработки соглашения, которое заменит договор о СНВ, с тем, чтобы выполнить наши общие обязательства по управлению нашими ядерными арсеналами. Наши переговорщики трудятся не покладая рук. Мы также ведем работу в рамках других инициатив для оказания помощи со складированием – точнее, чтобы остановить распространение ядерного оружия и обеспечить охрану расщепляющихся материалов. Господин министр и я обсуждали то, как мы можем совместными усилиями установить стандарт и подать другим странам пример по повышению безопасности ядерных объектов и предотвращению распространения ядерных материалов во всем мире.

Мы обменялись мнениями по широкому кругу важных вопросов, включая Афганистан, Северную Корею, Ближний Восток, Иран и многие другие области, где у нас есть общие интересы и общие проблемы, включая те вопросы, по которым наши взгляды, возможно, не совпадают. Обе наши страны хотят достичь стабильности и безопасности в Грузии. Обе стороны привержены Совету Россия-НАТО, который должен открыть еще один важный канал общения. Мы также прилагаем усилия для обеспечения того, чтобы между правительствами Соединенных Штатов и России поддерживался очень энергичный, постоянный диалог. России только что приняла на себя председательство в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций, и будет играть ведущую роль в принятии этим органом важных мер. Мы рассчитываем на сотрудничество с вами в борьбе с пиратством и по другим вопросам.

Повестка дня наших двусторонних отношений расширяется и включает в себя глобальный экономический кризис, изменение климата и вопросы Арктики. Это те области, сотрудничество в которых, как мы считаем, отвечает интересам Соединенных Штатов и России, а также интересам всего мира.

Я весьма признательна министру иностранных дел Лаврову за то, что он нанес сегодня визит в Государственный департамент. После обеда я буду сопровождать господина министра во время его посещения Белого дома, где он встретится с президентом. Мы твердо привержены сотрудничеству и надеемся на успешное развитие наших отношений.

Еще раз, добро пожаловать, господин Лавров.

МИНИСТР ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ЛАВРОВ (через переводчика): Во-первых, я хотел бы поблагодарить государственного секретаря Хиллари Клинтон за теплый прием и очень продуктивные переговоры, посвященные выполнению поручений президентов наших стран, президента Медведева и президента Обамы, которые изложены в совместных заявлениях, принятых на встрече 1 апреля в Лондоне.

Сегодня мы подробно рассмотрели ход выполнения этих поручений. В контексте подготовки к саммиту, который пройдет в Москве в июле этого года, мы договорились в самое ближайшее время объявить сроки проведения этой встречи в соответствии с задачами, поставленными перед нами президентами. В наших переговорах мы придаем огромное значение работе по обеспечению стратегической стабильности, в том числе подготовке нового соглашения, призванного заменить договор СНВ-1, срок действия которого истекает в начале декабря.

Мы также рассмотрели положение дел в сфере противоракетной обороны, где оба президента высказали пожелание определить основу для нашей совместной работы. В ходе сегодняшней встречи обе стороны подтвердили заинтересованность по этому вопросу. Об этом уже говорила госсекретарь.

Нам предстоит многое сделать в области ядерного нераспространения, которая является одной из наиболее успешных сфер нашего сотрудничества. Сегодня мы наметили предварительные шаги, позволяющие нам укрепить безопасность в мире и снизить риск ядерного распространения во всем мире. Россия и Соединенные Штаты, как две крупнейшие ядерные державы, способны возглавить эту работу и привлечь другие страны к сотрудничеству. В контексте нашей повестки дня мы рассмотрели перспективы подготовки условий для достижения прогресса в вопросе иранской ядерной программы. Нам также необходимо возобновить переговоры по ядерной проблеме Корейского полуострова.

В отношении региональных вопросов – Ближний Восток является одним из приоритетов, и мы благодарны американским коллегам за их поддержку предстоящего 11 мая в Нью-Йорке специального заседания Совета Безопасности ООН по ближневосточной проблеме.

Афганистан является одним из приоритетов для администрации президента Обамы. Мы осознаем важность этого направления в американской внешней политике, поскольку успех или неудача в данном вопросе отразится на перспективах укрепления безопасности в этом ключевом регионе мира. И, разумеется, Россия будет продолжать поддерживать действия Международных сил содействия безопасности, а также активно поддерживать возросшее внимание к региональному фактору в процессе урегулирования, которое демонстрирует администрация Обамы.

Мы обсудили результаты состоявшихся вчера в Вашингтоне встреч представителей американского правительства с руководителями Афганистана и Пакистана, и мы считаем это очень важным шагом в наших общих усилиях. Мы приветствуем инициативу президента США в этом вопросе.

Среди поручений президентов – вопросы евроатлантической безопасности, в том числе с учетом инициативы, которую выдвинул президент Медведев в прошлом году. Мы будем продолжать диалог по этой теме на соответствующих форумах, включая ОБСЕ и Совет Россия-НАТО. Надеемся, что в самое ближайшее время будут устранены все препятствия на пути возобновления работы Совета Россия-НАТО, которые целиком носят искусственный характер, и эта важная структура возобновит свою работу на основе принципов, согласованных при ее создании.

Нам предстоит сделать многое в сфере экономического сотрудничества. Мы хотим видеть больше взаимных инвестиций, больше взаимодействия в сфере высоких технологий. Сегодня мы рассмотрели пути поддержки бизнес-сообществ обеих стран, включая создание необходимых для такой поддержки межправительственных механизмов.

В целом наши переговоры носят очень конструктивный характер, что свойственно нашим президентам. Это тот стиль, который характерен для президентов наших стран, и он важен для реализации позитивной повестки дня российско-американских отношений. Нам необходимо нормализовать эти отношения, избавить их от негативного наследия прошлого. Мы должны поднять их на новый уровень. Я полностью согласен с государственным секретарем: мы не закрываем глаза на имеющиеся разногласия. Разумеется, они естественны для отношений между любыми крупными державами.

Принципиально важно, однако, что эти разногласия мы обсуждаем открыто и честно и ведем поиск путей выработки таких решений, которые учитывали бы интересы всех вовлеченных сторон и позволили бы достичь компромиссов. Это практическое выражение той равноправной и взаимоуважительной работы, о которой договорились наши президенты, и я с оптимизмом смотрю на предстоящие месяцы, в ходе которых нам предстоит тщательно подготовить Московский саммит. Надеюсь, что нам это удастся. Благодарю вас.

МОДЕРАТОР: Журналисты имеют возможность задать четыре вопроса. Первый вопрос – от Сю Племинг из Reuters.

ВОПРОС: Вы символично нажали на кнопку “перезагрузки” отношений в Женеве, но результаты пока представляются неоднозначными. Госпожа госсекретарь, обеспокоены ли вы ролью России в Грузии, а также ее сферой интересов?

Также, господин министр иностранных дел, могут ли учения НАТО в Грузии и поддержка Соединенными Штатами вступления Грузии и Украины в НАТО создать препятствия для переговоров по контролю над вооружениями, включая соглашение по СНВ?

ГОССЕКРЕТАРЬ КЛИНТОН: Прежде всего, позвольте мне сказать, что, поскольку у нас есть столь всеобъемлющая повестка дня, мы продвигаемся вперед по многим вопросам одновременно. И мы судим каждый вопрос по существу. Они являются частью наших продолжающихся отношений, которые, как сказал господин Лавров, являются очень продуктивными и конструктивными.

Мы несколько раз высказывали нашу озабоченность по поводу Грузии. У нас была возможность обсудить обстановку на местах и необходимость обеспечения стабильности. И я считаю, что господин Лавров и российское правительство осознают, что стабильность и мирное урегулирование напряженности в Грузии отвечают интересам всех сторон.

На мой взгляд, старомодно думать, что, если у нас есть разногласия в одной области, мы не должны сотрудничать в других сферах, имеющих огромное значение. Мы мыслим по-иному. Посмотрите на работу, которую мы проводим по СНВ и вопросам нераспространения – от этого зависит будущая безопасность в мире, за которую Соединенные Штаты Америки и Россия несут особую ответственность. Поэтому мы упорно работаем вместе. Когда мы в чем-то не соглашаемся, а все великие страны в чем-то не согласны друг с другом – в семьях тоже бывают разногласия – задача заключается в том, чтобы рассматривать возможность снижения напряженности, искать, как сказал господин Лавров, компромисс, находить практические решения. Поэтому мы обсуждаем все эти вопросы.

Но в конечном итоге, мы обязаны выполнять директивы, которые наши президенты изложили в совместном заявлении, представляющем собой комплексный подход ко многим вопросам, по которым мы можем успешно сотрудничать.

МИНИСТР ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ЛАВРОВ (через переводчика):  Могу лишь добавить, что задача дальнейшего сокращения стратегических наступательных вооружений слишком важна и для России, и для США, и для всего мира, чтобы делать ее заложником действий того или иного режима где-либо на земном шаре.

Что касается ситуации на Кавказе, особенно в Закавказье, мы ее сегодня обсуждали. Между нами действительно имеются очевидные разногласия. Мы их не скрываем. Но мы сходимся в одном: мы должны сделать все от нас зависящее, чтобы обеспечить стабильность в этом регионе. Госпожа госсекретарь только что об этом сказала.

Мы также сходимся во мнениях о том, что необходимо всячески способствовать предотвращению новых всплесков межэтнической напряженности. Нам нужно способствовать установлению процедур уважения прав человека. И, разумеется, важную роль должны сыграть международные организации, включая ООН, которая давно работает и в Грузии, и в Абхазии. И, конечно же, определенную роль должна играть и ОБСЕ. Эту организацию нельзя сбрасывать со счетов. Переговоры, которые пройдут в Вене, будут направлены на поиск компромиссной договоренности, которая позволила бы возобновить присутствие ОБСЕ. В отношении Южной Осетии, разумеется, необходимо найти такие параметры, которые были бы приемлемы для всех тех, кто будет осуществлять миссии, и тех, кто будет принимать на своей территории соответствующие миссии.

ВОПРОС (через переводчика):  Телеканал “Россия”. Мой вопрос обращен и к министру, и к государственному секретарю. За последний год накопилось немало щекотливых вопросов в двусторонних американо-российских отношениях. О многих из них здесь уже говорилось – в том числе о размещении элементов системы ПРО в Восточной Европе, вопросах экономики и региональной политики. Как бы вы охарактеризовали приоритеты? Как бы вы расставили приоритеты по этим вопросам? И есть ли у вас сценарии решения всех этих проблем?

ГОССЕКРЕТАРЬ КЛИНТОН: Именно поэтому мы совместно с господином Лавровым упорно работаем над созданием механизма и основы для решения как можно большего количества этих важных проблем. Приоритетов много. Я думаю,  из сказанного нами здесь очевидно, что наше лидерство в области контроля над вооружениями и нераспространения ядерного оружия является столь важным глобальным вопросом, что он находится во главе списка.

Однако есть и много других важных вопросов, которыми мы занимаемся. Одна из областей, которые мы обсуждали сегодня, связана с тем, что мы собираемся предложить нашим президентам для достижения прогресса на их саммите. Потому что я полностью согласна с Сергеем: мы хотим добиться нормализации отношений и поднятия их на новый уровень.

И мы сотрудничаем как на двусторонней основе, так и в рамках групп, таких, как “П5+1”, “Ближневосточный квартет”, и, конечно же, более крупных многосторонних групп, таких как ОБСЕ и Организация Объединенных Наций. И мы будем работать в каждом из этих форумов, в максимальной степени стремясь к руководству и сотрудничеству, которые мы можем обеспечить.

Говоря только от своего имени: количество проблем, с которым сейчас сталкивается мир, требует оптимального мышления от людей во всем мире. И я испытываю огромное уважение к моему российскому коллеге и российскому народу. Мы можем многого добиться, если будем продолжать сотрудничать и думать о движении вперед, а не назад. Вот чего мы пытаемся добиться.

МИНИСТР ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ЛАВРОВ (через переводчика): Поскольку этот вопрос был задан нам обоим, я хотел бы добавить пару слов. Я полностью согласен с тем, что сказала госпожа госсекретарь. Мы должны в рамках “перезагрузки” наших отношений создать сейчас новые механизмы, которые будут действовать в режиме, позволяющем нам добиваться прогресса на всех направлениях – будь то в области политического диалога, в сфере военного сотрудничества, по проблематике региональных конфликтов, или ситуации в мире в целом. Нам необходимо договариваться и решать задачи, по которым наши взгляды совпадают, и снижать количество тем, по которым мы расходимся во мнениях. Вот о чем мы говорим.

Что касается противоракетной обороны, позвольте мне вас немного поправить. Вы сказали, что размещение элементов системы уже началось. Так вот, их размещение еще не началось. И, насколько нам известно, администрация президента Обамы продолжает стратегический обзор, который охватывает вопросы ПРО. Наши американские партнеры подтвердили, что в рамках данного обзора рассматривались и предложения, внесенные Россией. Среди них – хорошо известное предложение, которое президент Путин представил в июле 2007 года, а также дополнительные инициативы, которые мы передали американским коллегам недавно, в частности, в ходе нашей предыдущей встречи с Хиллари. Мы заинтересованы в достижении таких договоренностей, которые будут устраивать и Россию, и США, и наших общих европейских партнеров.

ВОПРОС: Господин министр, госсекретарь Клинтон заверила Конгресс США в начале этого месяца, что Соединенные Штаты с союзниками по группе “П5+1” успешно заложили основу очень жестких международных санкций против Ирана на случай, если Тегеран не остановит программу разработки ядерного оружия. Правда ли это? Дело в том, что, когда вы последний раз высказывались по этому вопросу, выступая от имени российского правительства, вы заявили 11 апреля - цитирую – “Было бы нереалистично ожидать от нас повышения давления на Иран”. Так какова ситуация на деле, сэр?

ГОССЕКРЕТАРЬ КЛИНТОН: Сергей, мне придется слегка поправить нашего журналиста, так как вы немного поправили вашего. Видите: мы друг другу очень помогаем.

Мы находимся в процессе подготовки обоснования ужесточения санкций. Мы еще не заложили основу. И я думаю, что нашим партнерам по группе “П5+1” мы пытаемся объяснить, что мы стремимся к диалогу с Ираном, о чем мы и договорились, и передали иранцам предложение. Но мы внимательно наблюдаем за реакцией Ирана, и будем продолжать проводить консультации, и надеюсь, что мы сможем добиться прогресса, основанного на предложениях, в реализации которых мы заинтересованы.

МИНИСТР ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ЛАВРОВ (через переводчика): Я бы хотел добавить, что в иранской ядерной программе есть немало аспектов, в том числе и тех, что касаются санкций в отношении Ирана. Тут не все так просто. Есть коллективные решения, принятые в Совете Безопасности ООН, и они обязывают все страны мира вести себя определенным образом и выполнять определенные требования.

Однако есть и односторонние санкции, которые США и Европейский союз ввели в отношении Ирана в дополнение к решениям СБ ООН. Мы считаем, что это не помогает решить общую задачу. Мы продолжаем говорить нашим партнерам, что односторонние санкции в данном случае не способствуют нашим коллективным действиям. Но эти решения принимаются в Соединенных Штатах и Евросоюзе.

Со своей стороны мы будем привержены тем договоренностям, которые достигнуты в формате “П5+1”. Эти договоренности недавно были существенно дополнены и развиты на встрече, которую представители шести государств провели в Лондоне, и эти предложения переданы иранской стороне. Реакция Тегерана сводилась к тому, что Иран не отвергает эти предложения. У Ирана есть свои предложения, и мы готовы их обсуждать. Сейчас складываются условия для возможной подготовки реальных переговоров на основе предложений, которые находятся на столе.

Я никогда не говорил, что мы против какого-либо давления на Иран. Я просто утверждал, что мы не видим смысла в жестких санкциях против Ирана. Однако если под давлением понимать усилия, направленные на то, чтобы убедить Иран сесть за стол переговоров, то подобные усилия мы активно и неустанно прилагаем.

РИА “Новости”, пожалуйста.

ВОПРОС (через переводчика): Господин Лавров, если суммировать результаты, достигнутые за короткий период с момента нажатия на знаменитую кнопку “перезагрузки”, что конкретно было достигнуто в двусторонних отношениях?

(По-английски) Насколько я помню, ваш супруг добился успеха в отношениях с Северной Кореей, направив Мадлен Олбрайт девять лет назад в Пхеньян, где она провела время на приеме в компании Ким Чен Ира. Возможно ли, что вы также посетите Пхеньян, чтобы попытаться найти решение на месте нынешнего кризиса? Спасибо.

ГОССЕКРЕТАРЬ КЛИНТОН: Видите ли, это то, чем в Северной Корее занимался Сергей. Он готовил там почву для моего визита. (Смех.) Нет, у меня нет планов посещения Северной Кореи. Мы направим в регион нашего специального представителя, посла Босуорта, для обсуждения наших дальнейших шагов. Я согласна с мнением господина Лаврова, которым он поделился после своего недавнего визита в КНДР, что мы должны попытаться убедить северокорейцев вернуться за стол шестисторонних переговоров и продолжить денуклеаризацию Корейского полуострова. Мы должны продемонстрировать немного терпения, прежде чем это будет достигнуто. Но у нас единое мнение в отношении цели, к которой мы стремимся.

МИНИСТР ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ЛАВРОВ (через переводчика): Возвращаясь к вашему первому вопросу, во вступительном слове мы уже дали оценку того, что сделано.

Очень кратко суммировать итоги можно следующим образом. В беспрецедентно короткие сроки мы сумели подготовить два важнейших документа, которые были одобрены президентами Медведевым и Обамой на их первой встрече в Лондоне. Это не просто заявления, в которых содержатся вежливые слова в адрес друг друга. Это предметные документы, которые обозначают путь дальнейшего развития нашего взаимодействия, с тем, чтобы вывести отношения на качественно новый уровень в интересах наших народов, в интересах международной стабильности.

И тот факт, что эти документы были приняты, я считаю, является важным результатом предпринятых усилий, но это еще не все. Одно дело – поставить задачу, другое дело – эту задачу выполнить. Следовательно, нам предстоит напряженная работа. Сегодня мы согласовали график экспертных и других встреч, и мы будем требовать от наших сотрудников выполнения этого графика.

Однако итог – главный итог первой встречи президента Обамы и президента Медведева – заключается в том, что они отметили высокий уровень взаимного доверия. Они также отметили высокий уровень усилий, прилагаемых с обеих сторон в направлении достижения консенсуса. Для нас это является директивой, принятой к исполнению. Благодарю вас.