United States Holocaust Memorial Museum
Enciclopédia do Holocausto
Nossa Cidade está em Chamas!
Nossa Cidade está em Chamas!
Procurar Todas as Músicas
Música

Nossa Cidade está em Chamas!
Cantor: Daniel Kempin
Letrista: Mordecai Gebirtig
Compositor: Mordecai Gebirtig
Título Original: Nossa Cidade está em Chamas!
Mordecai Gebirtig, nascido em 1877, na Cracóvia, Polônia, era um poeta e compositor de músicas populares em ídiche. Ele escreveu "Undzer shtetl brent!" (Nossa Cidade está em Chamas!) em 1936, depois de um massacre na cidade polonesa de Przytyk. Durante a Guerra esta música se tornou muito popular nos gueto da Cracóvia e instigou os jovens a lutarem contra os nazistas. Ela era cantada em muitos guetos e campos e foi traduzida para o polonês e para várias outras línguas. Gebirtig foi morto em junho de 1942 durante uma invasão que precedeu a deportação dos prisdioneiros do gueto da Cracóvia.

Atualmente, "Undzer shtetl brent!" ainda é uma das músicas comemorativas mais cantadas.

— Mr. Daniel Kempin, Mordecai Gebirtig
Letras em Português:
Tudo está em chamas, irmãos! Tudo está em chamas!
Oh, nossa pobre cidade, irmãos, está em chamas!
Ventos diabólicos, cheios de raiva,
Raiva e destruição, cinzas e destroços;
Mais fortes à medida que as chamas crescem --
Tudo à nossa volta está queimando!
E você permanecem em pé, observando
Fúteis e de braços cruzados
E permanecem em pé, observando --
Enquanto nossa cidade queima!

Tudo está em chamas, irmãos! Tudo está em chamas!
Oh, nossa pobre cidade, irmãos, está em chamas!
Logo as longas labaredas enfurecidas
Consumirão por inteiro cada casa,
Enquanto o vento selvagem sopra e uiva --
Toda a cidade está em chamas!
E você permanece em pé, observando
Com braços cruzados e inúteis
E você permanece em pé, observando --
Enquanto nossa cidade queima!

Tudo está em chamas, irmãos! Nossa Cidade está em Chamas!
Oh, Deus, faça com que esse momento nunca chegue,
Que nossa cidade, com todos nós dentro,
Não acabe em cinzas e fogo,
Deixando, quando o massacre terminar,
Só as paredes carbonizadas e vazias!
E você permanece em pé, observando
Fúteis e de braços cruzados
E permanecemos em pé, observando --
Enquanto nossa cidade queima!

Tudo está em chamas, irmãos! Nossa Cidade está em Chamas!
E nossa salvação está unicamente em suas mãos.
Se vocês amam sua cidade,
Peguem os baldes e apaguem o incêndio!
Mostrem que vocês sabem fazer isso!
Não fiquem parados aí, irmãos, olhando as chamas
Fúteis e de braços cruzados
Não fiquem parados aí, irmãos, apaguem o fogo! --
Nossa pobre cidade está em chamas!

Letras das Músicas em Inglês:
It's burning, brothers! It's burning!
Oh, our poor village, brothers, burns!
Evil winds, full of anger,
Rage and ravage, smash and shatter;
Stronger now that wild flames grow --
All around now burns!
And you stand there looking on
With futile, folded arms
And you stand there looking on --
While our village burns!

It's burning, brothers! It's burning!
Oh, our poor village, brothers, burns!
Soon the rabid tongues of fire
Will consume each house entire,
As the wild wind blows and howls --
The whole town's up in flames!
And you stand there looking on
With futile, folded arms,
And you stand there looking on --
While our village burns!

It's burning, brothers! Our town is burning!
Oh, God forbid the moment should arrive,
That our town, with us, together,
Should go up in ash and fire,
Leaving when the slaughter's ended
Charred and empty walls!
And you stand there looking on
With futile, folded arms,
And you stand there looking on --
While our village burns!

It's burning, brothers! Our town is burning!
And our salvation hands on you alone.
If our town is dear to you,
Grab the buckets, douse the fire!
Show that you know how!
Don't stand there, brothers, looking on
With futile, folded arms,
Don't stand there, brothers, douse the fire! --
Our poor village burns!

 
Artigos Relacionados:
Copyright © United States Holocaust Memorial Museum, Washington, D.C.