ushmm.org
What are you looking for?
Search
United States Holocaust Memorial Museum
Museum Education Research History Remembrance Conscience Join & donate
USHMM.org > History > Online Exhibitions > Antisemitism > Voices on Antisemitism > Transcript
Voices on Antisemitism: A Podcast Series

Karen Armstrong
Credit: Jerry Bauer
July 5, 2007
Karen Armstrong
Author
Best-selling author Karen Armstrong is convinced that people of different religious traditions must realize that they share the same questions and the same values.
Take our podcast survey
WINDOW MEDIA PLAYER REQUIRED TO LISTEN INTERVIEW
GET IT NOW >
TRANSCRIPT:
 
KAREN ARMSTRONG:
We often say that Auschwitz is inhuman. That it demonstrates a terrible inhumanity. But we also have to face the fact that Auschwitz is human. This is what we do. We are killers, like other animals. We are killers. And unlike many other species, we actually prey upon and kill our own kind.

DANIEL GREENE:
Karen Armstrong entered the convent as a young woman, but she left in 1962, troubled by the restrictive environment and what she describes as an atmosphere of "unskillful spirituality." For years, Armstrong turned away from religion altogether, and she says she felt revulsion even at the sight of a religious book. But today, Armstrong has become a best-selling author of such books, writing histories of all the great world traditions as well as A History of God. Though she describes herself as a "religious convalescent," Armstrong is convinced that people of different religious traditions must realize that they share the same values and the same questions.

Welcome to Voices on Antisemitism, a free podcast series of the United States Holocaust Memorial Museum. I'm Daniel Greene. Every other week, we invite a guest to reflect about the many ways that antisemitism and hatred influence our world today. Here's author and historian Karen Armstrong.

KAREN ARMSTRONG:
There's a wonderful story told about Auschwitz that one night the Jews sat with their rabbis and put God on trial. And this is a God who's supposed to look after His people, who is supposed to be full of compassion for the human race, supposed to be all powerful. And they look around this unfolding horror. And they judge God worthy of death and put Him to death. And then the rabbi says that "God is dead, and it is now time for the evening prayer." And that is a profound religious moment, I think, which is God is inexpressible, incomprehensible, undefinable by us. Ideas about God can live and die. But the prayer, the struggle to understand, even in the darkest moments of life, that effort continues and makes us human.

Religion is not supposed to provide certainty. The Chinese are very strong on this, that when you are, when you say that you are certain, this is usually ego. Because there can be no certainty about God. Nobody has the last word about God. God exceeds our dogmatism. God exceeds our limited little ideas. God is what the Jewish mystics call Ein Sof, without end. And we are plunging into mystery. And that if we try to limit God and make Him fit neatly into a simplistic ideology, then we're cutting God down to size. And that's where some of the worst religious atrocities happen.

The Crusaders used to go into battle crying, "God wills it!" when they murdered and slaughtered thousands of Jews and Muslims. Now obviously God, whatever God is, did not desire anything of the kind. What the Crusaders were doing were projecting their own hatred and loathing of these rival faiths onto an imaginary being, an idol that they had created in their own image and likeness. And though there are not many Crusaders around today, there are, you often hear, you know, preachers or radio pundits saying, "God wills this," or "God hates that." And it's uncanny how frequently the opinions of the deity coincide with those of the speaker. We can make God fit exactly our own ideology, do exactly what we want, and that is a great religious temptation.

And I can no longer say that any one of these faiths has the monopoly on truth, that any one is better than the other. Each of the major world faiths has it's own particular genius, and each has its own particular flaws, its own Achilles' heel.

You see the religions at their best—three little words that we always have to mention when we're speaking of religion: "at their best"—the religions are all designed to help to curb this murderousness within us by recognizing that every single human being is sacred and inviolable. Now once you lose that sense, this is what Auschwitz is. And in some uncanny way, the whole imagery of the concentration camp repeats the imagery of Hell that had haunted Europeans since the Middle Ages: the darkness, the whips, the jeering, the terrible sulfurous smell. These are images of inferno. And in this modern replication of inferno, of Hell, you have a sense of what happens when you lose the sacred. That doesn't mean you have to subscribe to a particular conception or theological notion of God, but what you have to understand is the absolute sacredness of every single human being whatever race or ideological or religious persuasion he or she belongs to.

All our traditions developed at times of terrible violence. And what I discovered in my researches was that in every single case, the impulse for major religious change that resulted in what we call the major world traditions, the major world faiths, was, in fact, a revulsion from that violence and a disciplined attempt to mitigate the violence in the human psyche, to look for the causes of violence and hatred in our selfishness, greed, our endless preoccupation with self.

So in a sense it's an acknowledgement of our violence, and an attempt to transcend that violence and hatred, where you feel a sense of great tension and fighting through towards peace and beauty. Not by turning your eyes away from violence and saying that everything is wonderful and we are lovely human beings. That's ridiculous. But by going through that experience in our own hearts, coming through it and recognizing that there, but for the grace of God, go I. We could all become terrorists if we did not try to hold ourselves in check, did not try to examine, first, ourselves before we condemn the other.

DANIEL GREENE:
Voices on Antisemitism is a free podcast series of the United States Holocaust Memorial Museum. Join us every other week to hear a new perspective on the continuing threat of antisemitism in our world today. To contribute your thoughts to our series, please call 888-70USHMM, or visit our Web site at www.ushmm.org. At that site, you can also listen to Voices on Genocide Prevention, a podcast series on contemporary genocide.


 


كارين أرمسترونج
كاتبة

اقتنعت صاحبة أكثر الكتابات رواجاً كارين أرمسترونج بأنه يجب على الشعوب بمختلف تقاليدها الدينية أن تفهم بأنها تشترك في نفس القيم والمسائل.

كارين أرمسترونج:
نقول غالباً أن محتشد أوشفيتز غير إنساني وأنه يظهر وحشية قاسية. ولكن في المقابل يجب أن نقابل هذه الحقيقة بحقيقة أخرى والتي تظهر أن محتشد أوشفيتز كان إنسانياً. هذا هو ما نقوم به. فنحن قتلة مثل بقية الحيوانات. أجل نحن قتلة. وعكس العديد من الكائنات فنحن نترصد لنقتل فصيلتنا.

دانيل جرين:
دخلت كارين أرمسترونج دير الراهبات وهي شابة صغيرة ولكنها غادرته سنة 1962 نظراً لقلقها من العراقيل المقيدة لها ومناخ "الروحانية الغير قديرة". رفضت الدين لمدة سنوات وهي تقول أنها تشعر بالتقزز عند رؤيتها لكتاب ديني. لكنها اليوم أصبحت صاحبة أكثر هذه النوعية من الكتب رواجاً, بكتابتها لتواريخ كل تقاليد العالم العظيمة إضافة إلى "تاريخ الرب". رغم أنها تصف نفسها كتائبة فهي لديها قناعة بأنه يجب على الشعوب بمختلف تقاليدها الدينية أن تفهم بأنها تشترك في نفس القيم والمسائل.

مرحباً بكم في أصوات حول معاداة السامية, سلسلات "بودكاست" لمتحف ذكرى الهولوكوست بالولايات المتحدة. أنا دانيل جرين. نقوم كل أسبوع باستدعاء ضيف لنلفت النظر للطرق العديدة التي تؤثر على عالمنا اليوم من معاداة السامية والكره. هذه هي الكاتبة والمؤرخة كارين أرمسترونج.

كارين أرمسترونج:
توجد هناك قصة رائعة حول محتشد أوشفيتز تروي بأن ذات ليلة جلس اليهود مع حاخاماتهم لمحاسبة الرب. وهذا هو الإلاه الذي في المفترض أن يعتني بشعبه وأن يكون شاسع الرحمة للبشر وأن يكون عظيماً. فهم ينظرون لهذا الرعب المتصاعد. وحكموا على الرب بالقتل. ثم قال الحاخام "مات الرب وحان الآن وقت صلاة المساء". واعتقد أنها لحظة دينية عميقة حيث صار الإلاه غير مفهوم وغير معرف وغير معبر عنه بالنسبة لنا. الأفكار حول الإلاه يمكن أن تحيى وتموت لكن الصلاة المكابدة للفهم حتى في أحلك لحظات الحياة كل هذا المجهود يتواصل ليجعلنا بشراً.

فالدين ليس من المفترض أن يوفر الحقيقة. فالصينيون أقوياء في ذلك. عن عندما تقول بأنك متأكد فهذا يسمى غالباً المزكزية. لأنه لا يمكن أن يوجد يقين حول الله. لا أحد لديه الكلمة الأخيرة حول الله. فالله يتجاوز دغمائيتنا ويتجواز أفكارنا
", بدون نهاية. إننا داخلون في أعجوبة. Ein Sofالصغيرة المحدودة والله هو ما يسميه المتصوفة اليهود بالـ "
وإذا حاولنا أن نجد الله ونضعه في أيديولوجية بسيطة فإننا نكون بصدد تقليص حجم الإلاه. وهنا تقع أسوأ البشاعات الدينية.

اعتاد الصليبيون على الذهاب للقتال مرددين عبارة "هكذا يريد الله" عندما يقتلون ويذبحون آلاف اليهود والمسلمين. ومن الواضح الآن أن الله, مهما كانت مهيته, لا يرغب في أي شيء من هذا الصنيع. إن ما كان الصليبيون يقومون به يعكس كرههم واشمئزازهم من هذه المعتقدات المعادية لكائن خيالي وصنم اصطنعوه من وحي رعبتهم وتصورهم. رغم قلة الصليبيين اليوم فأحياناً ما تسمع الدعاة وخبراء المذياع يقولون "إن الله يريد هذا" و"الله يكره ذلك". وإنه لشيء مخيف تواتر آراء الرب المطابقة لرأي المتكلم. فيمكننا أن نجعل الإلاه مناسباً لأيديولوجيتنا ويقوم بما نريده بالضبط, وهذا إغراء ديني عظيم.

ولا يمكنني أن أقول بأن أي دين من هذه الأديان يحتكر الحقيقة أو يكون أفضل من الآخر. فكل من هذه الأديان العالمية لديها خاصية مثالية ولديها خاصية ناقصة ونقطة ضعف.

وترى الأديان "في أحسن وجه" ـ يجب علينا أن نذكر دائماً هذه الكلمات الصغيرة عندما نتكلم عن الدين, "في أحسن وجه" ـ جُعلت الأديان لتساعد على إنهائي هذا التقاتل في ما بيننا بالاقرار أن كل روح بشرية هي مقدسة وغير مخترقة. وعندما نفقد هذا الشعور فهذا هو محتشد أوشفيتز. وفي طريق مخيف تعيد الصورة الكاملة لمحتشد الإبادة صورة جهنم التي امتلكت أوروبا منذ القرون الوسطى: الظلام والجلد والاستهزاء والروائح الكريهة. هذه هي صورة الجحيم. وفي هذه الإعادة المعاصرة للجحيم ولجهنم يمكنك أن تتصور ماذا يحدث عندما تتخلى عن المقدس. ولا يعني ذلك أنه يجب عليك أن تنتمي إلى نظام معين أو نظرية معينة للإلاه لكن يجب عليك أن تفهم حتمية قداسة كل روح بشرية ومهما كان جنسها أو أيديولوجتها أو قناعتها الدينية التي تنتمي أو ينتمي إليها.

تكونت عاداتنا في أوقات شهدت عنفاً رهيباً. وماكتشفته في بحوثي أنه في كل حالة الدافع للتغيير الديني الذي نتج عنه ما نسميه غالبية تقاليد العالم وغالبية ديانات العالم كان في الحقيقة هروباً من العنف ومحاولة منضبطة لتقليص العنف من الطبيعة النفسية للبشر وللنظر في أسباب والكراهية في أنانيتنا والجشع والاعتناء اللامتناهي بأنفسنا.

فهو نوع من الاعتراف بعنفنا ومحاولة لتجاوز ذلك العنف والكراهية أينما شعرت بضغط كبير وصراع داخلي تجاه السلام والجمال. فليس بغضك النظر عن العنف واكتفائك بالقول أن كل شيء على ما يرام وأننا بشر طيبون ـ فهذا سخيف وغير مجدي. ولكن بمرورنا عبر تلك التجربة داخل قلوبنا وتقربنا منها واكتشافنا: أنا أذهب لكن من أجل رحمة الله. يمكننا أن نصبح جميعاً إرهابيين إذا لم نخضع أنفسنا للمراقبة وفحص أنفسنا قبل اتهام الآخر.


 


کرن آرمسترانگ
نویسنده

نویسنده پرفروش، کرن آرمسترانگ باور دارد که مردم با وجود اعتقاد به مذاهب و سنن متفاوت باید بدانند که مسائل و ارزش های مشترک دارند.

کرن آرمسترانگ
ما معمولاً می گوییم که آشویتس غیرانسانی است؛ که نشانگر یک رفتار غیر انسانی وحشتناک است. اما باید با این حقیقت هم مواجه شویم که آشویتس انسانی است. این است آنچه که ما انجام می دهیم. ما قاتل هستیم، مثل حیوانات دیگر. ما قاتل هستیم. و برخلاف بسیاری از گونه های دیگر، ما عملاً همنوع خود را به دام می اندازیم و می کشیم.

دنیل گرین:
کرن آرمسترانگ هنگامی که زن جوانی بود به صومعه پیوست، اما به دلیل محدودیت های آن محیط و آنچه که حال و هوای "معنویت غیرتخصصی" می نامید، آنجا را در سال 1962 ترک کرد. سپس سالها از مذهب روی گرداند و به گفته خود، حتی از دیدن یک کتاب مذهبی هم منزجر می شد. اما امروز یکی از نویسندگان پرفروش چنین کتاب هایی است و در باره تاریخ تمام سنن بزرگ جهان می نویسد و نام یکی از کتاب هایش تاریخ خدا است. اگرچه او خود را در "دوره نقاهت مذهبی" می بیند، اما بر این باور است که مردم با سنن مذهبی متفاوت باید بدانند که مسائل و ارزش های مشترک دارند.

به دیدگاه هایی در باره یهودستیزی، مجموعه پادکست رایگان متعلق به موزه یادبود هولوکاست در ایالات متحده خوش آمدید. من دنیل گرین هستم. ما یک هفته در میان مهمانی را دعوت می کنیم تا در باره شیوه های متعددی که از طریق آن یهودستیزی و تنفر بر جهان امروز تأثیر می گذارد، نظرات خود را بیان کند. در اینجا، نویسنده و تاریخ نگار، کرن آرمسترانگ صحبت می کند.

کرن آرمسترانگ
روایت جالبی در باره آشویتس گفته می شود که یک شب یهودیان با خاخام خود خدا را محاکمه کردند. خدایی که قرار بود از مردمان خود مواظبت کند، که قرار بود سرشار از همدردی برای نژاد انسان باشد، که قرار بود قادر مطلق باشد. آنها این دهشت آشکار را در اطراف خود می بینند. و خدا را سزاوار مرگ می دانند و او را اعدام می کنند. آنگاه خاخام می گوید که "خدا مرده است و حالا وقت دعای عصر است." و من فکر می کنم این یکی از ژرف ترین لحظات مذهبی است، لحظه ای که در آن خدا در نظر ما وصف ناپذیر، درک ناپذیر و شرح ناپذیر جلوه می کند. عقاید موجود در باره خدا می ماند یا از میان می رود. اما دعا، آن تلاش برای درک کردن، حتی در ظلمانی ترین لحظات نیز ادامه می یابد و به ما انسانیت می بخشد.

مذهب قرار نیست آورنده یقین باشد. چینی ها اعتقاد راسخ دارند که زمانی که می گویید از چیزی مطمئن هستید، این معمولاً دلیل بر نفس پرستی شماست، چرا که هیچ یقینی در مورد خدا نمی تواند وجود داشته باشد. هیچ کس نمی تواند حرف آخر را در باره خدا بزند. خدا از جزم اندیشی ما فراتر می رود. خدا از عقاید کوچک و محدود ما فراتر می رود. خدا آن است که عارفان یهودی "بی کران" نامش نهاده اند. و ما در راز وجود او غرق می شویم. اگر بخواهیم خدا را محدود کنیم و او را در قالب یک ایدئولوژی ساده انگارانه جای دهیم، از بزرگی او کاسته ایم. و همین جاست که برخی از بدترین سبعیت های مذهبی به وقوع می پیوندند.

صلیبیون معمولاً هنگامی که به نبرد می رفتند، فریاد می زدند: "مشیت الهی است!"- و آنگاه هزاران یهودی و مسلمان را به قتل می رساندند و سلاخی می کردند. حال آنکه خدا، هر خدایی که بود، مسلماً هیچگاه چنین چیزی نمی خواست. در واقع، صلیبیون تنفر و بیزاری خود را از این ادیان رقیب خود به یک وجود خیالی نسبت می دادند؛ بتی که بر اساس تصویر و شباهت با خود ساخته بودند. هر چند که این روزها تعداد زیادی از صلیبیون وجود ندارند، اما اغلب می شنوید که واعظان یا مفسران رادیویی می گویند: " خواست خدا این بوده است" یا "خدا از آن متنفر است." و غریب است که چگونه نظرات خداوند به کرات همسو با گوینده چنین حرفهایی است. ما می توانیم خدا را دقیقاً به قالب ایدئولوژی خود درآوریم و باعث شویم دقیقاً همان کاری را انجام دهد که می خواهیم. و این یکی از وسوسه های بزرگ مذهبی است.

دیگر نمی توانم بگویم که حقیقت تنها در انحصار یکی از این مذاهب است یا اینکه یکی از آنها بهتر از دیگری است. هر یک از مذاهب عمده دنیا از ویژگی خاص خود برخوردار است و هر یک معایب خاص یا پاشنه آشیل خود را دارد.

تمامی مذاهب در بهترین شکل خود- سه کلمه کوچک که ما باید همیشه هنگام صحبت از مذهب استفاده کنیم: "بهترین شکل خود"- تمامی مذاهب به نحوی طراحی شده اند که بتوانند این جنایت خواهی درون ما را با ارج نهادن به اینکه هر انسانی مقدس و محترم است، مهار کنند. هنگامی که آن حس را از دست می دهید، آشویتس بوجود می آید. و به گونه ای غریب، تمام تصویر اردوگاه کار اجباری تکرار تصویر جهنم است که از قرون وسطی ذهن اروپاییان را به خود مشغول کرده: تاریکی، شلاق، تمسخر، بوی وحشتناک گوگرد. اینها تصاویر دوزخند. و در این نسخه مدرن دوزخ یا جهنم می بینید که هنگامی که تقدس از میان می رود، چه اتفاقی می افتد. این بدان معنا نیست که باید با مفهومی خاص یا اعتقادی از خدا موافق باشید، بلکه آنچه باید بدانید این است: تقدس مسلم و بی چون و چرای تک تک انسان ها با هر نژاد یا باور ایدئولوژیکی یا مذهبی.

تمام سنت های ما در زمان خشونت های دهشتناک شکل گرفته اند. و آنچه من در تحقیقات خود یافتم این بود که در هر مورد خاص، تمایل به تغییرات عمده مذهبی - که منجر به آنچه که سنت ها و مذاهب عمده دنیا می نامیم شده است- در واقع بیزاری از خشونت و تلاشی سازمان یافته برای کاهش خشونت در روح و روان انسان بوده است تا دلایل خشونت و تنفر را در خودخواهی و زیاده خواهی مان؛ در درگیری بی پایان مان با خود بیابیم.

بنابراین به تعبیری، مذهب تأییدی است بر خشونت درون ما و تلاش برای رفتن به فراسوی آن خشونت و تنفر-جایی که شما احساس تنش شدید می کنید- و جنگیدن برای دستیابی به صلح و زیبایی؛ نه با روی گرداندن از خشونت و گفتن اینکه همه چیز زیباست و ما انسانهایی دوست داشتنی هستیم- این مضحک است- بلکه با تجربه آن با تمام وجودمان، با درک آن و دانستن اینکه فقط به خاطر رحمت الهی این کار را می کنیم. ما همگی می توانستیم تروریست باشیم، اگر تلاش نمی کردیم که خود را مهار کنیم؛ اگر تلاش نمی کردیم که خود را- پیش از نکوهیدن دیگری- بیازماییم.


 
کیرن آرم سٹرانگ
مصنف

سب سے زہادہ بکنے والی کتابوں کی مصنف کیرن آرم سٹرانگ سمجھتی ہیں کہ مختلف مذہبی روایات رکھنے والوں کو ہر صورت اِس بات کا احساس کرنا ہو گا کہ اُن کے سوالات اور اقدار مشترک ہیں۔

کیرن آرم سٹرانگ:

ہم اکثر کہتے ہیں کہ آش وٹز کیمپ غیر انسانی ہے اور یہ کہ اِس سے شدید نوعیت کی انسانیت سوزی کا اظہار ہوتا ہے۔ لیکن ہمیں اِس حقیقت کا بھی سامنا کرنا ہو گا کہ آش وٹز ایک لحاظ سے انسانی بھی ہے کیونکہ یہ وہی کچھ ہے جو ہم کرتے ہیں۔ ہم ویسے ہی قاتل بھی ہیں جیسے جانور اور درندے ہوتے ہیں۔ دوسری بہت سی جاندار نسلوں کے بر خلاف ہم اپنے ہی جیسے لوگوں کا شکار کرتے ہیں اور اُنہیں مار ڈالتے ہیں۔

ڈینیل گرین:

کیرن آرم سٹرانگ ایک نوجوان خاتون کی حیثیت سے کانونٹ میں داخل ہوئی تھیں لیکن جب وہ کانونٹ کے پابند ماحول اور وہ کیفیت جسے کیرن غیر دانشمندانہ روحانیت سے تعبیر کرتی ہیں سے پریشان ہوئیں تو انہوں نے 1962 میں کانونٹ چھوڑ دیا۔ کیرن آرم سٹرانگ کئی برس تک مذہب سے متنفر رہیں اور وہ بتاتی ہیں کہ اُنہیں کوئی مذہبی کتاب دیکھتے ہی شدید ردِ عمل کا احساس ہوتا تھا۔ لیکن آج وہ سب سے زیادہ بکنے والی کتابوں کی مصنفہ ہیں جن میں "ہسٹری آف گاڈ" سمیت دنیا کی تمام عظیم روایتوں کے بارے میں کتابیں شامل ہیں۔ اگرچہ کیرن اپنے آپ کو ایک ایسا انسان قرار دیتی ہیں جو مذہب کی جانب واپس لوٹ آیا ہو وہ اس بات پر زور دیتی ہیں کہ مختلف مذہبی روایات کے حامل لوگوں کو ہر صورت یہ احساس ہو جانا چاہئیے کہ اُن کی اقدار بھی مشترک ہیں اور سوال بھی۔

میں آپ کو"سام دشمنی کے خلاف آوازیں" یعنی "Voices on Antisemitism" میں خوش آمدید کہتا ہوں۔ یہ یونائیٹڈ اسٹیٹس ہالوکاسٹ میموریل میوزیم کی مُفت پاڈ کاسٹ سیریز کا ایک حصہ ہے۔ میں ڈینیل گرین ہوں۔ ہم ہر دوسرے ہفتے آج کی دنیا پر مختلف حوالوں سے سام دشمنی اور نفرت کے مرتب ہونے والے اثرات کا جائزہ لینے کیلئے ایک مہمان کو مدعو کرتے ہیں۔ آج کی مہمان ہیں مصنفہ اور مؤرخ کیرن آرم سٹرانگ۔

کیرن آرم سٹرانگ:

آش وٹز کیمپ کے بارے میں ایک زبردست کہانی سنائی جاتی ہے کہ کچھ یہودی اپنے ربّی کے پاس بیٹھے ہوئے تھے اور وہ خدا کے خلاف مقدمہ چلا رہے تھے۔ یہ وہی خدا تھا جسے اپنے لوگوں کا خیال رکھنا ہوتا ہے۔ جس کے بارے میں کہا جاتا ہے کہ وہ تمام بنی نوع انسان کیلئے رحیم ہے اور جو قادرِ مطلق ہے۔ یہ لوگ منکشف ہونے والے خوف کا جائزہ لیتے ہیں۔ وہ خدا کو سزائے موت کا حقدار قرار دیتے ہوئے قتل کر دیتے ہیں۔ پھر ربّی کہتا ہے کہ خدا مر گیا ہے اور اب شام کی نماز کا وقت ہو گیا ہے۔ یہ مذہبی لحاظ سے ایک شدید اور حساس لمحہ ہے اور میرے خیال میں وہ یہ ہے کہ خدا کی ذات کا اظہار نہیں کیا جا سکتا، وہ ہمارے لئے ناقابلِ فہم اور ناقابلِ تشریح ہے۔ خدا کے بارے میں تصورات جنم لے سکتے ہیں اور ختم ہو سکتے ہیں مگر عبادت جو زندگی کے تارک ترین لمحوں میں بھی فہم و ادراک کے لئے ایک جدو جہد ہے وہ جاری رہتی ہے اور یہی ہمیں انسان بناتی ہے۔

مذہب کا مقصد ہمیں تیقن فراہم کرنا نہیں ہے۔ چینی اِس تصور میں بہت مضبوط ہیں کہ اگر آپ ہیں یعنی اگر آپ کہتے ہیں کہ آپ کو تیقن حاصل ہے تو عام طور پر یہ شخصی انا ہی ہوتی ہے کیونکہ خدا کے بارے میں یقین کے ساتھ کچھ نہیں کہا جا سکتا۔ کوئی بھی شخص خدا کے بارے میں حتمی طور پر کچھ نہیں کہ سکتا۔ خدا کٹّر مزہبی عقیدوں سے ماورا ہے۔ خلدا وہی ہے جسے یہودی صوفی آئن سوف Ein Sof یعنی لافانی اور لا محدود کہتے ہیں اور یوں ہم پر اسرائیت میں کھو جاتے ہیں۔ اگر ہم خدا کی ذات کو محدود کرنا چاہیں اور اسے ایک سادہ سے تصور میں فٹ کرنے کی کوشش کریں تو ہم خدا کی ذات کو بہت چھوٹا کر دیتے ہیں۔ یہی وہ کیفیت ہے جہاں مذہبی مظالم کی کچھ بد ترین داستانیں رقم ہوتی ہیں۔

صلیبی جنگیں لڑنے والے جب لڑائی میں ھزاروں یہودیوں اور مسلمانوں کو قتل کر دیتے ہیں تو یہ کہتے ہیں کہ یہ خدا کی رضا ہے۔ اب ظاہر ہے کہ خدا جو کچھ بھی ہے وہ ایسی کسی چیز کی خواہش نہیں رکھتا۔ صلیبی جنگیں لڑنے والے جو کر رہے تھے وہ یہ ہے کہ اُنہوں نے دوسرے مذہبوں سے وابستہ لوگوں کیلئے خود اپنی نفرت کا اظہار کرتے ہوئے ایک ایسی تصوراتی اور مثالی ذات سے منصوب کر دیا جسے خود اُنہوں نے اپنی پسند اور تصور کےمطابق تخلیق کیا۔ آجکل چونکہ دنیا میں بہت زیادہ تعداد میں صلیبی جنگیں لڑنے والے موجود نہیں ہیں لہٰذا آپ ریڈیوسے پرچار کرنے والے ایسے افراد اور مبلغوں کو اکثر سنتے رہتے ہیں جوکہتے ہیں کہ "خدا کی رضا یہ ہے" یا پھر "خدا کو اُس چیز سے نفرت ہے"۔ یہ کتنی عجیب بات ہے کہ خدائی تصورات ان مقرروں کے خیالات سے کس قدر مطابقت رکھتے ہیں۔ ہم خدا کو خود اپنے نظریات میں بڑی آسانی سے فٹ کر لیتے ہیں۔ اور خدا سے وہی کچھ کرا لیتے ہیں جو ہم خود چاہتے ہیں اور اِس عمل میں اچھی خاصی مذہبی کشش پائی جاتی ہے۔

میں اب یہ نہیں کہ سکتی کہ اِن عقیدوں میں سے کسی کی بھی سچ اور حقیقت پر اجارہ داری ہے اور یہ کہ اِن میں کوئی بھی عقیدہ کسی دوسرے عقیدے سے بہتر ہے۔ دنیا کے تمام بڑے عقیدوں میں سے ہر ایک میں خود اپنی حیرت انگیز دانشمندی موجود ہے اور ہر ایک میں خود اپنی کمزوریاں اور زوال پزیری کی علامات بھی پائی جاتی ہیں

ہم مذہبوں کو اپنی بہترین سطح پر ہی دیکھتے ہیں۔ جب بھی ہم مذہب کا تذکرہ کرتے ہیں تو اِن الفاظ کا ذکر ضرور آتا ہے یعنی "اپنی ارفع ترین سطح"۔ تمام ہی مذاہب کی بنت اِس نظرئیے پر ہے کہ وہ یہ اعتراف کرتے ہوئے خود ہمارے اندر موجود قاتل کو روکتے ہیں کہ ہر انسان انفرادی طور پر مقدس ہے اور اُس کے تقدس کی پامالی نہیں کی جا سکتی۔ لیکن ایک دفعہ جب آپ اِس شعور کو کھو بیٹھتے ہیں تو اس کا نتیجہ آش وٹز کی صورت میں ظاہر ہوتا ہے۔ لیکن ایک پر اسرار انداز میں اذیت دینے والے کیمپوں کا تصور اُسی آگ کی یاد دلاتا ہے جس نے یورپ کے لوگوں کو قرونِ وسطٰی سے اپنی لپیٹ میں لے رکھا تھا یعنی انتہائی تاریکی، کوڑا، تضحیک اور شدید تیزابی بو۔ اُس دوزخی عزاب کے نشانات موجود ہیں۔ آج کے اِس جدید دور میں ویسے ہی عذاب کے نمونوں کو دیکھ کر آپ جان سکتے ہیں کہ جب ہم انسان کے تقدس کی پامالی کرتے ہیں تو کیا ہوتا ہے۔ اِس کا مطلب یہ ہر گز نہیں کہ آپ محض ایک خاص نطرئیے یا کسی مخصوص خدائی تصور سے ہی وابستگی رکھیں لییکن جو چیز آپ کو سمجھنی ہو گی وہ ہر ایک انسان کا مکمل طور پر تقدس کرنا ہی ہے اِس بات سے قطع نظر کہ وہ آدمی یا عورت کس نسل، نظرئیے یا مذہبی عقیدے کی حامل ہو۔

ہماری تمام روایات نے ایسے حالات میں جنم لیا جب ہر طرف شدید تشدد کا دور دورہ تھا۔ میں نے اپنی تحقیق سے جو دریافت کیا ہے وہ یہ ہے کہ مذہبی تبدیلی یا دنیا کی بڑی روایات یا پھر دنیا کے بڑے عقیدوں کی تبدیلی کے ہر واقعے کے محرکات حقیقت میں وہی تشدد، انسانی نفسیات میں تشدد کو منظم طریقے سے داخل کرنے کے عمل، تشدد کی وجوہات کی تلاش، ہماری خود غرضی، لالچ اور خود پرستی کے مسلسل جاری رہنے والے عمل کا ہی ردِ عمل ہے۔

لہٰذا یہ ایک طرح سے ہمارے تشدد کو تسلیم کرنے اور اس تشدد اور نفرت کو بلند سطح تک لیجانے کی کوششوں کے مترادف ہے جہاں آپ امن اور سچائی کی طرف جانے کیلئے شدید نفسیاتی دباؤ اور جدوجہد کی ضرورت محسوس کرتے ہیں۔ آپ تشدد سے اپنی آنکھیں نہیں موڑ سکتے اور یہ نہیں کہ سکتے کہ ہر چیز بالکل ٹھیک ہے اور ہم سب بہترین انسان ہیں۔ یہ سب فضول بات ہے۔ ہمیں اُس تجربے کو اپنے دلوں میں محسوس کرنا ہے، اسے سمجھنا ہے اور یہ تسلیم کرنا ہے کہ یہ موجود ہے۔ خدا کیلئے ایسا ضرور کیجئیے۔ اگر ہم نے اپنا محاسبہ کرنے کی کوشش نہ کی اور دوسروں کو موردِ الزام ٹھہرانے سے پہلے ہم نے اپنے گریبان میں جھانکنے کی کوشش نہ کی تو ہم سب بھی دہشت گرد بن سکتے ہیں۔


 
5 de julio de 2007
Karen Armstrong
Autora

Karen Armstrong, autora de libros con gran éxito de ventas, está convencida de que las personas de diferentes tradiciones religiosas deben darse cuenta de que comparten las mismas preguntas y los mismos valores.

KAREN ARMSTRONG:
A menudo decimos que Auschwitz es inhumano. Que demuestra una terrible crueldad. Pero también debemos enfrentar el hecho de que Auschwitz es humano. Esto es lo que hacemos. Somos asesinos, al igual que otros animales. Somos asesinos. Y a diferencia de muchas otras especies, de hecho atacamos y matamos a los de nuestra propia especie.

DANIEL GREENE:
Karen Armstrong entró en el convento cuando era una mujer joven, pero se fue en 1962, aquejada por el ambiente restrictivo y lo que ella describe como una atmósfera de “espiritualidad incompetente”. Durante años, Armstrong se alejó por completo de la religión, y dice que sentía repulsión con sólo ver un libro religioso. Pero hoy, Armstrong se ha convertido en una exitosa autora de tales libros; escribe historias de todas las grandes tradiciones mundiales así como una historia sobre Dios. Aunque se describe a sí misma como una “convaleciente religiosa”, Armstrong está convencida de que las personas de diferentes tradiciones religiosas debe darse cuenta de que comparten los mismos valores y las mismas inquietudes.

Bienvenido a Voces sobre el antisemitismo, una serie de podcasts gratuitos del Museo Conmemorativo del Holocausto de los Estados Unidos. Soy Daniel Greene. Cada dos semanas, invitamos a una persona para que reflexione acerca de las diversas maneras en las que el antisemitismo y el odio influyen en nuestro mundo actual. Aquí presentamos a la autora e historiadora Karen Armstrong.

KAREN ARMSTRONG:
Hay una maravillosa historia sobre Auschwitz que cuenta que una noche los judíos se sentaron con los rabinos y llevaron a Dios a juicio. Y este es el Dios que se suponía debía cuidar de su gente, que se suponía que debía estar lleno de compasión por la raza humana, que se suponía ser todopoderoso. Y miran alrededor de este despliegue de horror. Y juzgan que Dios merece la muerte y lo sentencian a muerte. Y luego el rabino dice que “Dios está muerto, y llegó la hora de la oración vespertina”. Y ese es un profundo momento religioso, creo, en el que no podemos expresar, comprender ni definir a Dios. Las ideas sobre Dios pueden vivir y morir. Pero la oración, la lucha por comprender, incluso los momentos más oscuros de la vida, ese esfuerzo continúa y nos hace humanos.

La religión no se supone que brinde certeza. Los chinos son muy firmes con respecto a esto, y dicen que cuando uno está seguro, cuando uno dice que está seguro, generalmente es ego. Porque no puede haber ninguna certeza acerca de Dios. Nadie tiene la última palabra acerca de Dios. Dios supera nuestro dogmatismo. Dios supera nuestras pequeñas y limitadas ideas. Dios es lo que los místicos judíos llaman Ein Sof, sin final. Y nos zambullimos en el misterio. Y que si tratamos de limitar a Dios y acomodarlo perfectamente en una ideología simplista, estamos reduciéndolo a proporciones normales. Y allí es donde ocurren algunas de las peores atrocidades religiosas.

Los cruzados solían entrar en batalla gritando, “¡Dios así lo quiere!” cuando asesinaban y masacraban a miles de judíos y musulmanes. Ahora evidentemente Dios, sin importar qué Dios sea, no deseaba nada semejante. Lo que los cruzados hacían era proyectar su propio odio y aborrecimiento de estas creencias religiosas rivales en un ser imaginario, un ídolo que habían creado a su propia imagen y semejanza. Y aunque hoy en día no hay muchos cruzados, hay, como escuchamos a menudo, predicadores o expertos por la radio que dicen: “Dios quiere esto” o “Dios odia aquello”. Y es un misterio con qué frecuencia las opiniones de la deidad coinciden con las del orador. Podemos hacer que Dios encaje perfectamente en nuestra propia ideología, hacer exactamente lo que queremos, y esa es una gran tentación religiosa.

Y ya no puedo decir que alguna de estas creencias religiosas tenga el monopolio de la verdad, que una sea mejor que otra. Cada una de las principales creencias religiosas mundiales tiene sus propias genialidades particulares, y cada una tiene sus propias fallas particulares, su propio talón de Aquiles.

Nosotros siempre vemos lo mejor de las religiones, dos pequeñas palabras que siempre tenemos que recordar cuando hablamos de religión: “lo mejor”: las religiones están todas diseñadas para ayudar a refrenar este instinto asesino dentro de nosotros reconociendo que cada ser humano es sagrado e inviolable. Ahora una vez que uno pierde ese sentido, ocurre lo que ocurrió en Auschwitz. Y en cierta forma misteriosa, la sola imagen del campo de concentración repite la imagen del infierno que obsesionó a los europeos desde la Edad Media: la oscuridad, los azotes, las burlas, el terrible olor a azufre. Éstas son las imágenes del infierno. Y en esta réplica moderna del infierno, uno se da cuenta lo que ocurre cuando se pierde lo sagrado. Eso no significa que uno deba adoptar un concepto o noción teológica en particular de Dios, sino que lo que hay que entender es el carácter sagrado absoluto de cada ser humano, sin importar la raza o la creencia ideológica o religiosa a la que pertenezca.

Todas nuestras tradiciones se desarrollaron en momentos de terrible violencia. Y lo que descubrí en mis investigaciones fue que en cada uno de los casos, el impulso de hacer cambios religiosos importantes que dieron lugar a lo que llamamos las principales tradiciones mundiales, las principales creencias religiosas, de hecho provenía de una repulsión de esa violencia y un intento disciplinado por mitigar la violencia en la psique humana, por buscar las causas de la violencia y el odio en nuestro egoísmo, codicia y nuestra infinita preocupación por nosotros mismos.

Por lo tanto, en un sentido es un reconocimiento de nuestra violencia, y un intento por trascender esa violencia y odio, donde uno siente una sensación de gran tensión y lucha para lograr la paz y la belleza. No alejando la vista de la violencia y diciendo que todo es maravilloso y que somos seres humanos encantadores. Eso es ridículo. Sino al mirar detenidamente esa experiencia en nuestros corazones, sacándola a la luz y reconociendo que está allí, que le podría pasar a cualquiera. Todos podríamos hacernos terroristas si no tratáramos de contenernos, no tratáramos de examinarnos primero a nosotros mismos antes de condenar a los demás.


AVAILABLE INTERVIEWS:
Harald Edinger
Beverly E. Mitchell
Martin Goldsmith
Tad Stahnke
Antony Polonsky
Johanna Neumann
Albie Sachs
Rabbi Capers Funnye, Jr.
Bruce Pearl
Jeffrey Goldberg
Ian Buruma
Miriam Greenspan
Matthias Küntzel
Laurel Leff
Hillel Fradkin
Irwin Cotler
Kathrin Meyer
Ilan Stavans
Susan Warsinger
Margaret Lambert
Alexandra Zapruder
Michael Chabon
Alain Finkielkraut
Dan Bar-On
James Carroll
Ruth Gruber
Reza Aslan
Alan Dershowitz
Michael Posner
Susannah Heschel
Father Patrick Desbois
Rabbi Marc Schneier and Russell Simmons
Shawn Green
Judea Pearl
Daniel Libeskind
Faiza Abdul-Wahab
Errol Morris
Charles Small
Cornel West
Karen Armstrong
Mark Potok
Ladan Boroumand
Elie Wiesel
Eboo Patel
Jean Bethke Elshtain
Madeleine K. Albright
Bassam Tibi
Deborah Lipstadt
Sara Bloomfield
Lawrence Summers
Christopher Caldwell
Father John Pawlikowski
Ayaan Hirsi Ali
Christopher Browning
Gerda Weissmann Klein
Robert Satloff
Justice Ruth Bader Ginsburg


  • Credits
  • Copyright
  • RELATED LINKS
  • Antisemitism
    (Holocaust Encyclopedia article)
  • History of Antisemitism
    (Library bibliography)
  • Antisemitism: Protocols of the Elders of Zion
    (Holocaust Encyclopedia article)
  • Nazi Propaganda
    (Holocaust Encyclopedia article)
  • Racism
    (Holocaust Encyclopedia article)
  • Anti-Jewish Legislation in Prewar Germany
    (Holocaust Encyclopedia article)
  • Christian Persecution of Jews over the Centuries
    (Center for Advanced Holocaust Studies, Committee on Church Relations and the Holocaust)
  • Antisemitism: Special Two-Part Presentation
    (Center for Advanced Holocaust Studies, Scholarly Presentation, December 18, 2003)
  • "Past Revisited? Historical Reflections on Contemporary Antisemitism"
    (Center for Advanced Holocaust Studies, January 2003 Shapiro lecture by Steven Zipperstein)