ushmm.org
What are you looking for?
Search
United States Holocaust Memorial Museum
Museum Education Research History Remembrance Conscience Join & donate
USHMM.org > History > Online Exhibitions > Antisemitism > Voices on Antisemitism > Transcript
Voices on Antisemitism: A Podcast Series

Gerda Weissmann Klein
December 7, 2006
Gerda Weissmann Klein
Holocaust Survivor
Gerda Klein survived the Holocaust and was liberated by an American soldier who she eventually married. Here, Klein discusses her understanding of hatred and antisemitism today.
Take our podcast survey
WINDOW MEDIA PLAYER REQUIRED TO LISTEN INTERVIEW
GET IT NOW >
TRANSCRIPT:
 
GERDA WEISSMANN KLEIN:
Antisemitism, of course, matters. Particularly, I mean, it's particularly a great matter to me because, you know, my whole family was killed for no other reason than I was born into a Jewish family. I couldn't be anything else. I couldn't be a boy. I was born a girl. I was born in a Jewish family. I was born Jewish. And, of course, you know, this is much broader because so many people are being misunderstood or maligned for whatever they were born or the way they look or what have you.

DANIEL GREENE:
Holocaust survivor Gerda Weissmann Klein has spent a lifetime educating others about the need for tolerance and understanding. For 60 years, she has written and spoken about her experiences in Nazi slave labor camps and on a death march through Germany at the end of the war, intended to eliminate all remaining witnesses. Klein survived that march, and, in fact, met her husband among the American soldiers who liberated her in 1945. Her experiences—like her writings—are full of tragedy, but also of hope.

Welcome to Voices on Antisemitism, a free podcast series of the United States Holocaust Memorial Museum. I'm Daniel Greene. Every other week, we invite a guest to reflect about the many ways that antisemitism and hatred influence our world today. Here's Holocaust survivor Gerda Weissmann Klein.

GERDA WEISSMANN KLEIN:
You know even in the darkest times of my life, when I was in the camps, the slave labor concentration camps, you pinned your hopes on the slightest thing. You know if somebody just reached out to you, or put their arm around you, or if you got a little bigger portion of bread it was a blessing. Consequently, I do believe in the basic goodness of people. But by the same token, you know, I'm not a Pollyanna. You know, I don't feel it's been, you know, pixie dust that has surrounded me, and I feel, you know, survival is an incredible privilege. To be free to have children, to have grandchildren, to walk without fear, to write, to do anything. But it's also a very deep obligation.

Look at, basically I've been an optimist. If I hadn't been an optimist I wouldn't be here. But I am terribly concerned what intolerance, which unfortunately now has been awakened again, might be doing to the safety of children. I mean I think since September 11th we have found that we have not been as safe as I had hoped and prayed that the world would be. And, quite honestly, sometimes I feel I have lived too long, you know. Unfortunately now there is, you know, there are no lines and no frontiers. There's nothing to cross. It's an entirely different war. A war which erupts any place. So, this is what is so terribly frightening and so sad--that a very small minority of fanatics could destroy the world. And of course, this is terribly painful, to see the most vicious and most horrible acts that have been committed on behalf of religion. And I am quite sure that this is not what God wants.

I do believe that we have to fight all kinds of intolerance. And, I think it hangs together being religious intolerance, racial intolerance, and—people have asked me, you know, "How many people were on the death march? Forty thousand? Four thousand?" I mean it makes no difference, forty thousand, four thousand, you know, unless you identify with one person. And until the world learns that we all have the same hearts, you know, some a little kinder than others. And, I think this is why it is important to talk. To talk about it and to give people hope, you know.

DANIEL GREENE:
Voices on Antisemitism is a free podcast series of the United States Holocaust Memorial Museum. Join us every other week to hear a new perspective on the continuing threat of antisemitism in our world today. To contribute your thoughts to our series, please call 888-70USHMM, or visit our Web site at www.ushmm.org. At that site, you can also listen to Voices on Genocide Prevention, a podcast series on contemporary genocide.



 


أصوات حول معاداة السامية
سلسلات "بودكاست"

جيردا وايزمان كلاين
إحدى الناجيات من الهولوكوست

لقد نجت جيردا كلاين من الهولوكوست حيث تم إطلاق سراحها عن طريق أحد الجنود الأمريكيين والذي تزوجته فيما بعد. وفي هذا التسجيل، تتحدث جيردا عن فهمها لكره اليهود ومعاداة السامية اليوم.

جيردا وايزمان كلاين:
بالطبع تعد معاداة السامية من القضايا الشائكة. وأعني أنها بالتحديد من الأمور الهامة بالنسبة لي، فأنتم تعرفون أن عائلتي قد تعرضت للقتل بأكملها ليس لأي سبب سوى أنِّي وُلدت لعائلة يهودية. فلم يكن بإمكاني أن أكون أي شخص آخر. ولم يكن بإمكاني أن أكون صبيًا. لقد كان قدري أن أُولد فتاة. وأن أولد لعائلة يهودية. وأن أكون يهودية. وبالطبع، تعرفون أن ذلك الأمر واضحًا إلى حد بعيد حيث كانت تتم إساءة العديد من الناس أو إيذائهم نتيجة لما ولدوا عليه أو الطريقة التي يظهرون بها أو ما لديهم.

دانيل جرين:
قضت جيردا وايزمان كلاين وهي إحدى الناجيات من الهولوكوست حياتها في التوضيح للآخرين مدى الحاجة إلى التسامح والتفاهم في الحياة. وقد ظلت جيردا تكتب وتتحدث لمدة ستين عام عن تجربتها في محتشدات العمل القسري النازية وفي مسيرات الموت عبر ألمانيا في نهاية الحرب والتي كان الهدف منها التخلص ممن تبقى من شهود الجرائم الألمانية. وقد نجت كلاين من إحدى هذه المسيرات، حيث تزوجت من أحد الجنود الأمريكيين الذي قام بإطلاق سراحها في عام 1945. وقد كانت تجربتها مثل كتاباتها تحوى الكثير من المآسي ولكنها أيضًا كانت مليئة بالأمل.

مرحبًا بكم في قسم آراء حول معاداة السامية، سلسلة مجانية من التسجيلات الصوتية لمتحف ذكرى الهولوكوست في الولايات المتحدة. معكم دانيل جرين، مضيف السلسلة. نحن نقوم كل أسبوعين بدعوة ضيف لإبداء رأيه حول الطرق العديدة التي تؤثر بها عملية كره ومعاداة السامية على عالمنا اليوم. وهنا تستمعون إلى جيردا وايزمان كلاين إحدى الناجيات من الهولوكوست.

جيردا وايزمان كلاين:
تعرفون أنه حتى في أحلك الأوقات التي مررت بها في حياتي، عندما كنت في محتشدات الاعتقال والعمل القسري، لم يكن يسعني إلا تعليق الآمال على أتفه الأشياء. فإذا قام أي شخص بمد يد العون لك أو أحاطك بذراعيه أو حتى حصلت على حصة أكبر بقليل من الخبز فإن ذلك كان يعد نعمة كبيرة. ولذلك، أنا أثق بالفعل في الفطرة الطيبة للناس. ولكن بالمثل، تعرفون، أني لست مفرطة في التفاؤل. إنني لم أكن أشعر بأن ما كان يحوطني هو اضطراب عابث، بل كنت أشعر بأن النجاة كانت أمرًا مستحيلاً. النجاة لتكون حرًا في أن يكون لك أطفال وأحفاد ولتسير دون خوف ولتكتب ولتفعل ما تريد. إلا أن ذلك يعد أيضًا من الواجبات بالغة الصعوبة.

لقد كنت متفائلة بشكل أساسي. فلو لم أكن متفائلة لما كنت موجودة هنا الآن. ولكنني قلقة للغاية بشأن مدى تأثير التعصب الذي يتم تأجيجه الآن مرة أخرى بشكلٍ مؤسف، على أمن الأطفال. فأعتقد أننا اكتشفنا ومنذ الحادي عشر من أيلول/سبتمبر أننا لسنا بمأمن كما كنا نأمل وندعوا أن يكون العالم. وبصدق شديد، أشعر أحيانًا أن حياتي قد طالت جدًا. وللأسف لا يوجد الآن، كما تعرفون، فواصل أو حدود. لا يوجد هناك حدودًا لعبورها. إنها حرب مختلفة تمامًا. إنها حرب تندلع في أي مكان. وهذا هو المحزن والمخيف في الأمر- فبإمكان حفنة صغيرة جدًا من الأشخاص المتعصبين تدمير العالم. وبالطبع، فإن من أشد الأمور إيلامًا أن ترى الأعمال الأكثر إرهابًا ووحشية ترتكب باسم الدين. وأنا متأكدة تمامًا بأن هذا ليس ما يريده الرب.

وأنا على يقينٍ تام بأنه يتعين علينا أن نقاوم كل أنواع التعصب. وأعتقد أنها مترابطة سواء أكان التعصب دينيًا أو عرقيًا، وقد سألني الناس "كم عدد الناس الذين كانوا في مسيرات الموت؟ أربعين ألفًا؟ أربعة آلاف؟" وفي ظني، لا يوجد اختلاف بين أربعين ألفًا أو أربعة آلاف، طالما لا يمكنك التعرف على أحد الأشخاص. وحتى يعلم العالم أننا جميعًا نحمل بين ضلوعنا القلوب نفسها، وأن القليل منها فقط أكثر عطفًا من الباقي. وأعتقد أن هذا هو سبب أهمية التحدث. التحدث حولها وإعطاء الأمل للشعوب.


 
گرڈا وائزمین کلائن
ہالوکاسٹ سروائور

گرڈا کلائن ہالوکاسٹ سے بچ نکلیں۔ اُنہیں ایک امریکی فوجی نے آزاد کرایا جس سے بالآخر اُنہوں نے شادی کر لی۔ یہاں وہ سام دشمنی اور نفرت سے متعلق اپنے خیالات کا اظہار کرتی ہیں۔

گرڈا وائزمین کلائن:

سام دشمنی یقیناً اہمیت کی حامل ہے۔ خاص طور سے یہ میرے لئے خصوصاً اہم ہے کیونکہ میرا پورا خاندان محض اِس لئے قتل کر دیا گیا کہ میں ایک یہودی خاندان میں پیدا ہوئی تھی۔ میں کچھ اور نہیں ہو سکتی تھی۔ میں لڑکا نہیں بن سکتی تھی۔ میری پیدائش لڑکی کی حیثیت سے ہوئی اور میں ایک یہودی خاندان میں پیدا ہوئی۔ میں پیدائشی طور پر یہودی تھی۔ آپ جانتے ہیں کہ یہ موضوع بلا شبہ کافی وسعت کا حامل ہے کیونکہ بہت سے افراد کو اپنی پیدائش کی بنا پر غلط سمجھا جاتا ہے یا اُن سے برا سلوک کیا جاتا ہے یا پھر جس طرح وہ دکھائی دیتے ہیں یا جو کچھ بھی آپ میں ہوتا ہے اُس کی بنا پر آپ غلط سمجھے جاتے ہیں۔

ڈینیل گرین:

ہالوکاسٹ سے بچ جانے والی گرڈا وائیزمین کلائن نے اپنی ساری عمر دوسروں کو برداشت کرنے اور افہام و تفہیم سکھانے میں صرف کی ہے۔ وہ 60 برسوں سے نازی جبری کیمپوں میں اور جنگ کے اختتام پر جرمنی کے اندر سے موت کا سفر طے کرتے ہوئے اپنے تجربات کے بارے میں بتاتی آ رہی ہیں۔ جنگ کے اختتام پر اُن کا یہ سفر ایک ایسے وقت پر تھا جب تمام باقی شہادتوں اور ثبوتوں کو ختم کرنے کی کوشش کی جا رہی تھی۔ کلائن اِس طریل سفر سے بھی بچ کر نکل گئیں اور درحقیقت 1945 میں جن امریکی فوجیوں نے اُنہیں رہائی دلائی اُنہی میں موجود اپنے ہونے والے شوہر سے بھی اُن کی ملاقات ہوئی۔ اُن کے تجربات اُن کی تحریروں کی طرح المیے سے بھرپور ہیں لیکن اِن میں اُمید بھی ہے۔

میں آپ کو"سام دشمنی کے خلاف آوازیں" یعنی "Voices on Antisemitism" میں خوش آمدید کہتا ہوں۔ یہ یونائیٹڈ اسٹیٹس ہالوکاسٹ میموریل میوزیم کی مُفت پاڈ کاسٹ سیریز کا ایک حصہ ہے۔ میں ڈینیل گرین ہوں۔ ہم ہر دوسرے ہفتے آج کی دنیا پر مختلف حوالوں سے سام دشمنی اور نفرت کے مرتب ہونے والے اثرات کا جائزہ لینے کیلئے ایک مہمان کو مدعو کرتے ہیں۔ آج کی مہمان ہیں ہالوکاسٹ سے بچ نکلنے والی گرڈا وائیزمین کلائن۔

گرڈا وائیزمین کلائن:

میں آپ کو بتاؤں کہ اپنی زندگی کے تاریک ترین وقتوں میں جب میں کیمپوں میں تھی۔ جبری مشقت کے کیمپ۔ تو ایسے وقت میں آپ معمولی چیزوں سے بھی اپنی اُمیدیں وابستہ کر لیتے ہیں۔ جیسے اگر کوئی آپ کی طرف متوجہ ہوا یا آپ کے گرد اپنے بازو پھیلا دئے یا پھر آپ کو روٹی کا کوئی بڑا ٹکڑا مل گیا تو یہ گویا ایک نعمت تھی۔ نتیجہ یہ نکلا کہ لوگوں کی بنیادی اچھائی پر میرا یقین پختہ ہوتا گیا۔ لیکن اِس کے ساتھ ساتھ آپ کو معلوم ہونا چاہئیے کہ میں پولی اینا Pollyanna نہیں ہوں۔ میں نہیں سمجھتی کہ ایسا کبھی ہوا۔ مجھے گویا بری فضا نے گھیرا ہوا تھا اور میں محسوس کرتی ہوں کہ زندہ بچ نکلنا ایک ناقابلِ بیان رعایت ہے۔ آزاد ہو کر اپنے بچوں کو جنم دینا اپنے پوتے پوتیوں اور نواسے نواسیوں جیسی نعمتیں حاصل کرنا۔ پھر بغیر کسی خوف کے چلنا پھرنا، لکھنا یا کچھ بھی کرنا۔ لیکن اِس کے ساتھ ساتھ بے حد گہری ذمہ داری بھی ہے۔

میں بنیادی طور پر رجائیت پسند ہوں۔ اگر میں رجائیت پسند نہ ہوتی تو آج یہاں نہ ہوتی۔ لیکن مجھے اب بے حد تشویش ہے کہ صبر و تحمل اور برداشت کا فقدان جو بدقسمتی سے دوبارہ سامنے آیا ہے ممکن ہے بچوں کے تحفظ کے ساتھ کچھ کر گزرے۔ میرا مطلب ہے میں سمجھتی ہوں کہ 11 ستمبر کے بعد ہمیں معلوم ہوا ہے کہ ہم اتنے محفوظ نہیں جتنا کہ میں نے اُمید کی تھی اور دعا کی تھی کہ دنیا اس طرح محفوظ ہو جائے۔ سچی بات تو یہ ہے کہ بعض اوقات میں محسوس کرنے لگتی ہوں کہ میں نے بہت جی لیا ہے۔ بدقسمتی سے جیسا کہ آپ جانتے ہیں کہ اب کوئی لائنیں یا سرحدیں نہیں ہیں۔ کوئی ایسی حد نہیں ہے جسے عبور کرنے کی ضرورت ہے۔ یہ ایک مکمل طور پر مختلف جنگ ہے۔ ایک ایسی جنگ ہے جو کہیں بھی پھوٹ پڑتی ہے۔ یہی انتہائی خوفزدہ کرنے والی اور افسوسناک صورتِ حال ہے کہ انتہاپسندوں کی بہت معمولی اقلیت دنیا کو تباہ کر سکتی ہے اور بلا شبہ یہ انتہائی تکلیف دہ بھی ہے کہ انتہائی وحشیانہ اور بے انتہا خوفناک کارروائیاں مذہب کے نام پر کی گئیں۔ مجھے پورا یقین ہے یہ سب وہ نہیں جو خدا چاہتا ہے۔

میرا یقین تو یہ ہے کہ ہمیں ہر قسم کی برداشت کے فقدان کا مقابلہ کرنا چاہئیے اور میرا خیال ہے کہ مذہبی اور نسلی عدم برداشت ساتھ ساتھ چلتی ہیں۔ لوگوں نے مجھ سے پوچھا ہے "وہاں موت کے سفر میں کتنے لوگ تھے؟ چالیس ھزار؟ چار ھزار؟"۔ میرا مطلب ہے کہ اِس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ وہ چالیس ھزار تھے یا چار ھزار۔ جب تک کہ آپ ایک فرد کے ساتھ خود کو وابستہ نہ کر سکیں اور جب تک دنیا یہ سیکھ نہ لے کہ ہم سب کے دل ایک جیسے ہیں۔ کچھ دل دوسروں کے مقابلے میں نسبتاً زیادہ رحم دل اور مہربان ہوتے ہیں اور میں سمجھتی ہوں کہ اسی وجہ سے بات کرنا بہت اہم ہے۔ اِس کے بارے میں بات کرنا اور لوگوں کو اُمید دلانا۔ آپ جانتے ہی ہیں۔


 


دیدگاه هایی در باره یهود ستیزی

مجموعه پادکست (پخش از طریق اینترنت)

گردا وایسمان کلاین
بازمانده هولوکاست

گردا كلاین از هولوكاست جان سالم به در برد، به دست یك سرباز آمریكایی آزاد شد و سرانجام با او ازدواج كرد. امروز كلاین نظر خود را در باره تنفر و یهود ستیزی می گوید.

گردا وایسمان کلاین:
البته که یهود ستیزی اهمیت دارد. بویژه برای من که تمام خانواده ام فقط به خاطر یهودی بودن كشته شدند. من هیچ چیز دیگری نمی توانستم باشم. نمی توانستم پسر باشم. دختر به دنیا آمدم. در یك خانواده یهودی به دنیا آمدم. یهودی به دنیا آمدم. و البته، مسئله مهم تر از اینهاست. بسیاری از آدم ها را به دلیل خصوصیات ذاتی یا ظاهری یا هر چیز دیگر درک نمی کنند یا مغرضانه با آنها رفتار می کنند.


دنیل گرین:
گردا ویسمان کلاین، یکی از بازماندگان هولوكاست است که زندگی خود را وقف آموزش دیگران در مورد ضرورت تحمل و درک دیگران کرده است. او 60 سال، از تجربیات خود در اردوگاه های بیگاری نازی ها و پیاده روی مرگ در آلمان در پایان جنگ- که به قصد از میان بردن آخرین شاهدان عینی صورت پذیرفت- نوشته و سخن گفته است. کلاین از آن پیاده روی جان سالم به در برد و در واقع، در میان سربازان آمریكایی که او را در سال 1945 آزاد کردند، با همسر خود آشنا شد. تجربیات او- مانند نوشته هایش- پر از مصیبت و در عین حال، امید است.

به دیدگاه هایی در باره یهود ستیزی، مجموعه پادکست رایگان متعلق به موزه یادبود هولوکاست در ایالات متحده خوش آمدید. من دنیل گرین هستم. ما یک هفته در میان مهمانی را دعوت می کنیم تا در باره شیوه های متعددی که از طریق آن یهود ستیزی و تنفر بر جهان امروز تأثیر می گذارد، نظرات خود را بیان کند. امروز بازمانده هولوکاست، گردا وایسمان کلاین صحبت می کند.

گردا وایسمان كلاین:
می دانید حتی در تاریك ترین لحظات زندگی ام، هنگامی که در اردوگاه های كار اجباری بودم چیزهای خیلی كوچك و بی اهمیت نیز شور امید را در من زنده می کرد. اگر كسی به سراغم می آمد، در آغوشم می گرفت یا حتی اگر جیره نانم كمی بیشتر می شد، موهبتی بود. به همین خاطر، من حقیقتاً به نیکی ذاتی مردم باور دارم. اما بر همین اساس، آدم بیش از حد خوش بینی هم نیستم و فكر هم نمی كنم در دنیای پریان زندگی می کنم. احساس می كنم زنده ماندن نعمتی باورنكردنی است: آزادی، داشتن فرزند و نوه، راه رفتن بدون هراس، نوشتن و انجام دادن هركاری. با این همه، زنده ماندن مسئولیتی بسیار سنگین نیز هست.

اساساً من آدم خوش بینی هستم. اگر خوش بین نبودم، حالا اینجا نبودم. اما به شدت نگران این مسئله هستم که تعصب - که متأسفانه امروز دوباره در حال رشد است- با امنیت کودکان چه خواهد کرد. فکر می کنم از 11 سپتامبر به بعد متوجه شدیم که آن امنیتی که برای دنیا آرزو داشتیم وجود ندارد. و صادقانه بگویم، بعضی اوقات احساس می كنم عمری طولانی داشته ام. متأسفانه، الان هیچ خط و مرزی وجود ندارد. خط و مرزی نیست که از آن بگذریم. این یک جنگ کاملاً متفاوت است. جنگی كه همه جا در می گیرد. بنابراین، این است آنچه که سخت هراس آور و اسف بار است: اقلیتی اندك از متعصبان می توانند جهان را ویران كنند. و البته، سخت اسف بار است وقتی می بینیم که بیشتر اعمال سبعانه و هولناك به نام مذهب انجام می شود. و من كاملاً مطمئنم كه این خواست خدا نیست.

من به راستی معتقدم كه باید با هر گونه تعصب مبارزه کرد. و فكر می كنم تعصب مذهبی و نژادی به هم وابسته اند. مردم از من می پرسند: "چند نفر در پیاده روی های مرگ بودند؟ چهل هزار؟ چهار هزار؟" چه فرقی می کند؟ منظورم این است که اگر بتوان با یکی از آنها احساس همدردی کرد، دیگر تعداد آنها اهمیتی ندارد. تا اینکه دنیا بفهمد که قلب های همه ما یکسان است، فقط بعضی ها کمی از بقیه مهربان ترند. و من فكر می كنم به همین دلیل باید صحبت كرد. باید در این باره صحبت کرد و به مردم امید داد.


AVAILABLE INTERVIEWS:
Harald Edinger
Beverly E. Mitchell
Martin Goldsmith
Tad Stahnke
Antony Polonsky
Johanna Neumann
Albie Sachs
Rabbi Capers Funnye, Jr.
Bruce Pearl
Jeffrey Goldberg
Ian Buruma
Miriam Greenspan
Matthias Küntzel
Laurel Leff
Hillel Fradkin
Irwin Cotler
Kathrin Meyer
Ilan Stavans
Susan Warsinger
Margaret Lambert
Alexandra Zapruder
Michael Chabon
Alain Finkielkraut
Dan Bar-On
James Carroll
Ruth Gruber
Reza Aslan
Alan Dershowitz
Michael Posner
Susannah Heschel
Father Patrick Desbois
Rabbi Marc Schneier and Russell Simmons
Shawn Green
Judea Pearl
Daniel Libeskind
Faiza Abdul-Wahab
Errol Morris
Charles Small
Cornel West
Karen Armstrong
Mark Potok
Ladan Boroumand
Elie Wiesel
Eboo Patel
Jean Bethke Elshtain
Madeleine K. Albright
Bassam Tibi
Deborah Lipstadt
Sara Bloomfield
Lawrence Summers
Christopher Caldwell
Father John Pawlikowski
Ayaan Hirsi Ali
Christopher Browning
Gerda Weissmann Klein
Robert Satloff
Justice Ruth Bader Ginsburg


  • Credits
  • Copyright
  • RELATED LINKS
  • Antisemitism
    (Holocaust Encyclopedia article)
  • History of Antisemitism
    (Library bibliography)
  • Antisemitism: Protocols of the Elders of Zion
    (Holocaust Encyclopedia article)
  • Nazi Propaganda
    (Holocaust Encyclopedia article)
  • Racism
    (Holocaust Encyclopedia article)
  • Anti-Jewish Legislation in Prewar Germany
    (Holocaust Encyclopedia article)
  • Christian Persecution of Jews over the Centuries
    (Center for Advanced Holocaust Studies, Committee on Church Relations and the Holocaust)
  • Antisemitism: Special Two-Part Presentation
    (Center for Advanced Holocaust Studies, Scholarly Presentation, December 18, 2003)
  • "Past Revisited? Historical Reflections on Contemporary Antisemitism"
    (Center for Advanced Holocaust Studies, January 2003 Shapiro lecture by Steven Zipperstein)