ushmm.org
What are you looking for?
Search
United States Holocaust Memorial Museum
Museum Education Research History Remembrance Conscience Join & donate
USHMM.org > History > Online Exhibitions > Antisemitism > Voices on Antisemitism > Transcript
Voices on Antisemitism: A Podcast Series

Ladan Boroumand
June 7, 2007
Ladan Boroumand
Research Director, Abdorrahman Boroumand Foundation
Following an international meeting of Holocaust deniers in Tehran in 2006, Iranian exile Ladan Boroumand published a statement deploring the fact that denial of the Holocaust has become a propaganda tool for Iran's leaders today.
Take our podcast survey
WINDOW MEDIA PLAYER REQUIRED TO LISTEN INTERVIEW
GET IT NOW >
TRANSCRIPT:
 
LADAN BOROUMAND:
What totalitarian regimes do is to—and this is what makes them extremely devastating—is they look at you and say, "You are not." Or, "You are something else." Or, "This event didn't exist." This power, that is only God's power. If a regime, or some people, think they are God, they can have the right to make you animals or human. They can create you or kill you. And this is unbearable. So the only thing you can do—and the most subversive thing you can do—is to tell the truth. This is devastating because each time you come back with the truth, you deny their prerogative of creating a fictitious world where they can say whatever they want.


DANIEL GREENE:
Ladan Boroumand and her sister Roya are Iranian exiles who founded "Omid," a memorial Web site that documents human rights violations by the Iranian regime. One of those abuses was the murder of their father in 1991. Following an international meeting of Holocaust deniers sponsored by the Iranian Foreign Ministry in December 2006, Boroumand published a statement denouncing antisemitism and condemning the gathering. The statement, signed by nearly 100 Iranian exiles and printed in The New York Review of Books, deplored the fact that denial of the Holocaust has become a propaganda tool for the leaders of Iran today.

Welcome to Voices on Antisemitism, a free podcast series of the United States Holocaust Memorial Museum. I'm Daniel Greene. Every other week we invite a guest to reflect about the many ways that antisemitism and hatred influence our world today. Here's human rights advocate, Ladan Boroumand.

LADAN BOROUMAND:
Everything started during the revolutionary time, in February/March 1979, when I was a student and went to Iran to see—very excited—the revolution. And, with the first arbitrary executions, I was really shocked. All our dreams for a democratic Iran, all of a sudden was shattered. And I felt responsible. And this feeling of guilt, as a citizen and as a human being, was with me. And then when I came back to France, where I was studying, and with Roya, my sister, we started to be militant and activist in human rights because we realized that each group or each political party would talk about its own victims and somehow justify the killing of the others. And we were really outraged by this lack of empathy and this lack of respect for universal human rights.

So what we did, we made a list of victims at the time where every single person, be it a Jew, a Bahai, a political activist, a communist, a general of the former regime, someone killed for homosexuality, they were there. And the first time I saw the pictures of these first victims, the former generals who were executed, they would put the pictures on the newspapers of the bodies, you know, all with dead bodies. And it was horrible. And the whole thing was a catastrophe. And this feeling of shame was always with us because you would think: For God's sake, the whole world, the number of people who wouldn't want this to happen are much more numerous than those who make it happen. This is a mathematical equation, and why is it working like this? And this—I was always thinking—this moment, they were alone, going to their death, where are we? And we couldn't do anything. So putting up their names was the only thing we could do, and that's what we are doing.

Omid is a Web site dedicated to the victims of the Islamic Republic of Iran, those who were killed in a way or another, either judicially or through terrorist attack by the Iranian government. "Omid" means "hope" and we have decided to create a virtual memorial for all of them. So it's a research center that is dedicated to finding the names, the circumstances of the execution or assassination, and telling the story of each victim.

We are now used to live with being scared. I mean, we were always scared. And we were right because, at the end of the day they killed my father. And most of the Iranians are scared. But as things got worse and worse and we lost our father to this cause, I couldn't sleep. These nightmares would come back and come back. So what I'm doing is a very selfish act, for me, because, since we have put up Omid, I sleep. I don't have my nightmares any more.

And actually, between the parentheses, I must say that, after my father's death, one of my big questions was, how Jews survived the aftermath of the Holocaust? How did they live? Because it was so difficult to live after that. Every day was a challenge, waking up was a challenge, working was a challenge, facing your friends was a challenge. You were so ashamed of being still alive that I thought, "How the Jews did it?"

One of the reasons for the Holocaust statement, I think we could have had tens of thousands of signatures, but people are scared. Many people are scared. And we are scared. But you do it because it's always the same bargain. If you don't do it, you are so ashamed that you are not comfortable living with yourself. Or living is not real living without the truth. So what is this life worth if you are not happy within yourself?

The denial of the Holocaust, to me, it's not an innocent matter. It's part of the same neo-Nazi culture. It's a sort of ideological statement that is not only about the Holocaust, but it's about the nature of this regime. And the fact that no intellectual, nobody said anything, we thought maybe we should do something. And I came home and I said, well, I have never written anything such, such a thing, but I thought of all these Congress resolutions and I thought, maybe we should do that. So I wrote it down as a resolution.

"We the undersigned Iranians, Notwithstanding our diverse views on the Israeli–Palestinian conflict; Considering that the Nazis' coldly planned 'Final Solution' and their ensuing campaign of genocide against Jews and other minorities during World War II constitute undeniable historical facts; Deploring . . ."

There is always a feeling of shame when an injustice occurs somewhere, and you are passing by, and you cannot do anything. And I think one of the reasons that many Iranians have difficulty dealing with this is also this shame that they don't know how to deal with it so it's easier to forget and, you know, continue your life. But if there is no empathy for the previous crimes, there will be new crimes. And that is why I think it's a good thing to face it.


DANIEL GREENE:
Voices on Antisemitism is a free podcast series of the United States Holocaust Memorial Museum. Join us every other week to hear a new perspective on the continuing threat of antisemitism in our world today. To contribute your thoughts to our series, please call 888-70USHMM, or visit our Web site at www.ushmm.org. At that site, you can also listen to Voices on Genocide Prevention, a podcast series on contemporary genocide.


 


لادان بوروماند
أستاذة ومديرة باحثة, مؤسسة عبد الرحمان بوروماند

بعد انعقاد الملتقى العالمي حول منكري المحرقة بطهران سنة 2006 نشرت لادان بوروماند الإيرانية في المنفى تصريحاً توضح فيه أن انكار الهولوكوست صار وسيلة دعاية للقادة الإيرانيين اليوم.

لادان بوروماند:
ما تقوم به الأنظمة الشمولية ـ وهو ما يجعل منهم أنظمة هدامة جداً ـ فهم ينظرون إليك ويقولون "لست أنت" أو "أنت شيء آخر" أو "هذا الحدث لم يوجد قبل". هذه القوة قوة الله وحده. إذا كان النظام أو بعض الناس يعتقدون أنهم الله فيمكنهم أن يمتلكون الشرعية ليجعلوك حيواناً أو بشراً. يمكنهم خلقك أو قتلك وهذا غير مطاق. إذاً فالشيء الوحيد الذي يمكنك أن تقوم به ـ وأقصى ما نمكن أن تفعله هو أن تقول الحقيقة. وهذا هدام لأنك كل ما حاولت العودة إلى الحقيقة فإنك تنكر محاولاتهم لخلق عالمهم الخيالي الذي يمكنهم فيه قول ما يشاؤون.

دانيل جرين:
لادان بوروماند وأختها رويا هما إيرانيتان في المنفى أسستا "أميد", موقعاً تذكارياً يوثق اختراقات حقوق الإنسان من قبل النظام الإيراني, وإحدى هذه الإختراقات قتل أبيهما سنة 1991. وبعد الملتقى العالمي لمنكري المحرقة برعاية وزارة الخارجية الإيرانية في شهر ديسمبر 2006 قامت لادان بوروماند بنشر تصريح تندد فيه معاداة السامية وتجرم هذا الملتقى.
The New York Review هذا التصريح وقع الإمضاء عليه من قبل ما يقارب عن 100 لاجئ إيراني ووقع طبعه في
يكشف بأن انكار المحرقة أصبح اليوم وسيلة دعاية للقادة الإيرانيين. of Books

مرحباً بكم في أصوات حول معاداة السامية, سلسلات "بودكاست" لمتحف ذكرى الهولوكوست بالولايات المتحدة. أنا دانيل جرين. نقوم كل أسبوع باستدعاء ضيف لنلفت النظر للطرق العديدة التي تؤثر على عالمنا اليوم من معاداة السامية والكره. ها هي المنا ضلة لأجل حقوق الإنسان, لادان بوروماند.

لادان بوروماند:
كل شيء انطلق خلال فترة الثورة الإرانية في فبراير 1979 عندما كنت طالبة وأذهب إلى إيران متشوقة لمشاهدة الثورة. ولكن ببداية تنفيذ أحكام الإعدام صدمت جداً. فتشتتت كل أحلامنا بإيران ديمقراطية. وشعرت بالمسؤولية والذنب كمواطنة وكإنسان. وعند عودتي لفرنسا حيث كنت أدرس وبمعية أختي رويا صرنا مناضلين وناشطين من أجل حقوق الإنسان لأننا اكتشفنا بأن مجموعة أو كل حزب سياسي سيتكلم عن ضحاياه وبطريقة أو بأخرى سيبرر قلل الآخرين. وشعرنا حقاً بالأسى لانعدام العطف واحترام الحقوق العالمية للإنسان.

ما قمنا به إذاً هو إحضار قائمة للضحايا تضم اسم كل شخص سوى كان يهودي أو بهائي أو ناشط سياسي أو شيوعي أو جينيرال من النظام السابق أو الذي قتل لشذوذه الجنسي. وعندما شاهدت صور الضحايا الأوائل بصحيفة الأموات وجثثهم لأول مرة والجينيرالات السابقين الذين وقع اعدامهم شعرت بالرعب. وكان هذا كارثة. وهذا الشعور بالخجل كان معنا دائماً لأنك تقول يا إلاهي, كل العالم وعدد الناس الذين يرفضون هذا الشيء أصبح أكبر من عدد هؤلاء الذين يقومون به. هذه معادلة حسابية ولماذا هي تشتغل هكذا؟ وهو ما كنت دائماً أفكر فيه ـ في هذه اللحظة كان الضحايا وحيدين مقتدين إلى الموت فأين نحن منهم؟ ولم نستطع فعل شيء لهم. إذاً فجمع أسمائهم في قائمة هو الشيء الوحيد الذي استطعنا أن نقوم به. وهو ما نحن بصدد القيام به.

"أميد" هو موقع من أجل ضحايا الثورة الإسلامية بإيران. هؤلاء الذين قُتلوا بطريقة أو بأخرى سواء بمحاكمة أو بهجوم إرهابي من قبل الحكومة الإيرانية. وكلمة أميد تعني الأمل, لذلك قررنا تشكيل هذا الموقع لنخلد أسماءهم. فهو بحث جوهري خصص للبحث عن الأسماء وحيثيات الإعدام أو الاغتيال وتلاوة قصة كل ضحية.

لقد تعودنا على العيش بالخوف دائماً. وكنا على حق بأن والدي قُتل في نهاية اليوم. وجميع الإيرانيين خائفين. لكن الأمور تسير من السيء إلى الأسوء وفقدنا والدنا من أجل هذه القضية ولم أستطع النوم. جميع هذه الكوابيس تخامرني وتخامرني. وما أقوم به الآن هو عمل شخصي لنفسي لأن منذ بعثنا موقع أميد أصبحت أنام ولا توجد لدي كوابيس.

وما يجب على قوله بين قوسين هو أن بعد موت والدي كان أكبر سؤال هو كيف عايش اليهود فترة ما بعد المحرقة؟ كيف عاشوا؟ لأنه كان صعباً جداً العيش بعد ذلك. فكل يوم كان تحدي والقيام من النوم كان تحدي والعمل كان تحدي ومواجهة أصدقائك كان تحدي. فصرت تستحي على بقائك على قيد الحياة حتى أنني أفكر "كيف تمكن اليهود من معايشة تلك الفترة؟".

أعتقد أننا يمكننا جمع عشرات الآلاف من التوقيعات ضد منكري المحرقة لكن الناس خائفين. ونحن أنفسنا خائفون. لكننا نقوم به رغم ذلك. إذا لم تقم بذلك فستشعر بالخجل حتى أنك تفقد التناغم النفسي. فالحياة بدون حقيقة هي ليست حياة. فما قيمة الحياة بدون سعادة نفسية؟

انكار المحرقة بالنسبة لي ليس مسألة بريئة فهي جزء من نفس الثقافة والنيونازية. وهي نوع من الأيديولوجية الشائعة حول المحرقة وهي أيضاً نوع من طبيعة هذا النظام. ونظراً لأن المثقفين ولا أحد يمكنه أن يقول شيئاً فأعتقد أنه ربما يجب علينا القيام بشيء. فعدت إلى بلدي وقلت حسناً لم يسبق لي أن كتبت مثل هذا الشيء لكني أفكر في حلول المؤتمرات, ربما نستطيع أن نقوم بشيء فكتبتها كحل.

نحن الممضيون أسفله الإيرانيون نعلن عدم تصدينا لأرائنا المختلفة بالنسبة للصراع الإسرائيلي الفلسطيني معتبرين أن الحل النهائي البارد الذي صممه النازيون وحمله الموالية لإبادة اليهود والأقليات الأخرى خلال الحرب العالمية الثانية تمثل وقائع تاريخية لا يمكن انكارها. ونشتكي...

هناك دائماً شعور بالخجل عندما يحدث الظلم في مكان ما وتمر عليه دون قدرتك على فعل شيء. وأعتقد أن سبب من الأسباب التي جعلت الإيرانيين يلقون صعوبة في التعامل مع هذا الأمر هذا الخجل من عدم معرفة الطريق للتعامل مع هذا الإحساس. إذاً من السهل النسيان ومواصلة الحياة. لكن إذا ما لا يوجد تعاطف مع ضحايا الجرائم السابقة فستحدث جرائة جديدة. لذلك أعتقد أنه من الجيد مواجهة ذلك.


 


لادن برومند
دارنده مدرک دکترا، مدیر پژوهش در بنیاد عبدالرحمان برومند

پس از نشست بین المللی انکارکنندگان هولوکاست در سال 2006 در تهران، ایرانی در تبعید، لادن برومند، با انتشار بیانیه ای استفاده رهبران ایران از انکار هولوکاست به عنوان یک ابزار تبلیغاتی را محکوم کرد.

لادن برومند:
آنچه که حکومت های توتالیتر انجام می دهند- و آنچه که این نوع حکومت ها را به شدت ویرانگر می سازد- این است که چشم در چشم شما می دوزند و می گویند:"شما وجود ندارید." یا اینکه "شما چیز دیگری هستید." یا "این حادثه اتفاق نیفتاده است." این قدرت تنها از آن خداست. اگر حکومتی یا برخی آدمها فکر می کنند که خدا هستند، آنگاه این حق را به خود می دهند که شما را به حیوان یا انسان تبدیل کنند. آنها قادرند که شما را خلق کنند یا بکشند. و این غیر قابل تحمل است. بنابراین، تنها کاری که می توانید انجام دهید- تا با چنین حکومتی حداکثر مخالفت را کرده باشید- بیان حقیقت است و این ویران کننده است، زیرا هر بار که شما حقیقت را بازمی گویید، حق انحصاری آنها مبنی بر خلق دنیایی موهوم که در آن هر چه می توانند بگویند را انکار می کنید.

دنیل گرین:
لادن برومند و خواهرش، رویا -ایرانیان در غربت- وب سایت یادبودی به نام "امید" ایجاد کرده اند که به مستندسازی موارد نقض حقوق بشر به دست حکومت ایران اختصاص داده شده است. و یکی از نمونه های ذکر شده در آن، قتل پدرشان در سال 1991 است. پس از نشست بین المللی انکارکنندگان هولوکاست که با حمایت وزارت امور خارجه ایران در دسامبر 2006 انجام شد، لادن برومند با انتشار بیانیه ای یهودستیزی و آن نشست را محکوم کرد. این بیانیه که به امضای صد ایرانی در تبعید رسید و در نشریه "The New York Review of Books" چاپ شد، استفاده رهبران ایران از انکار هولوکاست به عنوان یک ابزار تبلیغاتی را محکوم می کند.

به دیدگاه هایی در باره یهودستیزی، مجموعه پادکست رایگان متعلق به موزه یادبود هولوکاست در ایالات متحده خوش آمدید. من دنیل گرین هستم. ما یک هفته در میان مهمانی را دعوت می کنیم تا در باره شیوه های متعددی که از طریق آن یهودستیزی و تنفر بر جهان امروز تأثیر می گذارد، نظرات خود را بیان کند. در اینجا، مدافع حقوق بشر، لادن برومند صحبت می کند.

لادن برومند:
همه چیز در زمان انقلاب شروع شد، در فوریه/ مارچ 1979، هنگامی که من دانشجو بودم و به ایران رفتم – در حالی که بسیار هیجان زده بودم- تا انقلاب را ببینم. و با اولین اعدام های خودسرانه واقعاً شوکه شدم. تمام رویاهای ما برای یک ایران دمکراتیک ناگهان در هم شکست. و من احساس مسئولیت کردم. این حس گناه، به عنوان یک شهروند و یک انسان همواره بر دوشم سنگینی می کرد. بعد هنگامی که به فرانسه، کشور محل تحصیل خود بازگشتم با خواهرم، رویا به فعالیت های سیاسی در زمینه حقوق بشر پرداختیم، چون متوجه شدیم که هر گروه یا حزب سیاسی فقط در باره قربانیان خود صحبت می کند و به نوعی کشتن دیگران را توجیه می کند. و ما واقعاَ از این نبود همدلی و احترام به حقوق بشر در سطح جهانی آن خشمگین بودیم.

از همین رو، فهرستی از قربانیان- شامل یهودیان، بهائیان، فعالان سیاسی، کمونیست ها، تیمسارهای حکومت سابق و کسانی که به دلیل همجنس گرایی به قتل رسیده بودند- تهیه کردیم. اولین بار که عکس های اولین قربانیان، یعنی تیمسارهای حکومت سابق که اعدام شده بودند (آنها این عکس ها را در روزنامه ها چاپ می کردند، عکس تمام اجساد) را دیدم وحشتناک بود. فاجعه ای بود. و ما همیشه احساس شرمساری می کردیم چون فکر می کردیم: تمام دنیا، تعداد تمام کسانی که نمی خواستند چنین اتفاقی رخ بدهد، به مراتب بیشتر از تعداد کسانی بود که باعث می شدند چنین حادثه ای رخ بدهد. درست مثل یک معادله ریاضی است. پس چرا اینطور است؟ همیشه فکر می کردم که در آن لحظاتی که به سوی مرگ می رفتند چقدر تنها بودند- ما کجا بودیم؟- و از دست ما هیچ کاری برنمی آمد. بنابراین، در معرض دید قرار دادن اسامی آنان تنها کاری بود که می توانستیم انجام دهیم. و این همان کاری است که انجام می دهیم.

وب سایت "امید" به قربانیان جمهوری اسلامی ایران اختصاص داده شده است، کسانی که به دست دولت ایران یا به نام قانون یا با حمله تروریستی به قتل رسیده اند. ما تصمیم گرفته ایم که در وب سایت "امید" یک یادمان مجازی برای تمام آنان ایجاد کنیم. این وب سایت یک مرکز تحقیقاتی است که می توان از طریق آن از اسامی افراد و شرایط اعدام یا ترور آنان و همچنین روایت هر قربانی مطلع شد.

ما دیگر به زندگی با ترس عادت کرده ایم. همیشه ترسیده ایم. و حق هم داشتیم، چرا که عاقبت پدرم را کشتند. اکثر ایرانیان با ترس زندگی می کنند. وقتی اوضاع بدتر و بدتر شد و ما پدرمان را در این راه از دست دادیم، من دیگر نمی توانستم بخوابم. مدام کابوس می دیدم. بنابراین، کاری که کرده ام از سر خودخواهی است. چون از زمانی که "امید" را راه انداخته ایم، من می توانم بخوابم. و دیگر کابوس نمی بینم.

و در واقع، به طور معترضه باید بگویم که پس از مرگ پدرم یکی از بزرگترین پرسش هایم این بوده که چگونه یهودیان از عواقب هولوکاست جان سالم به در بردند؟ چگونه توانستند زندگی کنند؟ چرا که زندگی پس از آن بایستی بسیار دشوار بوده باشد. هر روز یک چالش جدید: بیدار شدن یک چالش بوده، کار کردن، مواجه شدن با دوستان، همه و همه برای من چالش بودند. از اینکه هنوز زنده بودم چنان شرمسار می شدم که با خود می گفتم: "یهودیان چگونه توانستند؟"

فکر می کنم که می توانستیم دهها هزار امضا در بیانیه هولوکاست داشته باشیم اما مردم می ترسند. بسیاری از مردم می ترسند. و ما هم می ترسیم. اما همیشه همینطور بوده است. اگر آن کاری را که باید، انجام ندهید، چنان شرمسار می شوید که دیگر نمی توانید با آرامش زندگی کنید. یا زندگی تان- خالی از حقیقت- یک زندگی واقعی نیست. و این زندگی چه ارزشی دارد اگر از خود خشنود نباشید؟

انکار هولوکاست از نظر من موضوع ساده ای نیست. بخشی از فرهنگ نئونازی است. نوعی بیانیه ایدئولوژیک است که نه تنها در باره هولوکاست، بلکه در مورد ماهیت این حکومت است. و از آنجا که هیچ روشنفکر، هیچ کس اعتراضی نکرد، ما فکر کردیم شاید بتوانیم کاری بکنیم. به خانه آمدم و گفتم، بسیار خب، من هیچوقت چنین چیزی ننوشته ام، اما به تمام قطعنامه های کنگره فکر کردم وگفتم شاید باید چنین چیزی بنویسم. به همین دلیل آن را مثل یک قطعنامه نوشتم.

"ما امضاکنندگان ایرانی، به رغم دیدگاه های متفاوت در مورد ستیزه اسرائیل و فلسطین، با توجه به اینکه نقشه "راه حل نهایی" - که با خشونت توسط نازی ها طراحی شده- و کمپین نسل کشی علیه یهودیان و دیگر اقلیت ها به دست نازی ها طی جنگ جهانی دوم حقایق مسلم تاریخی اند، محکوم می کنیم..."

همیشه هنگامی که جایی بی عدالتی صورت می پذیرد و ما از کنار آن می گذریم و نمی توانیم کاری انجام دهیم، احساس شرمساری می کنیم. و من فکر می کنم که یکی از دلایلی که بسیاری از ایرانیان به سختی با آن کنار می آیند همین احساس شرمساری است که نمی دانند با آن چه بکنند. برای همین، فراموش کردن و ادامه دادن زندگی ساده تر است. اما اگر با قربانیان جنایات گذشته همدلی نداشته باشیم، جنایات تازه ای به وقوع خواهد پیوست. و به همین دلیل است که فکر می کنم مواجه شدن با آن خوب است.


 
لاڈن بورومانڈ:
پی۔ایچ۔ ڈی۔ ریسرچ ڈائریکٹر۔ ایبڈورامان بورومانڈ فاؤنڈیشن

تہران میں 2006 میں ہالوکاسٹ سے انکار کرنے والوں کے بین الاقوامی اجلاس کے بعد جلاوطن ایرانی لاڈن بورومانڈ نے ایک بیان جاری کرتے ہوئے اِس حقیقت پر تاسف کا اظہار کیا کہ ہالوکاسٹ سے انکار ایران کے موجودہ لیڈروں کیلئے پراپیگنڈے کا آلہ بن چکا ہے۔

لاڈن بورومانڈ:

مطلق العنان حکومتوں کو انتہائی تباہ کن بنانے والی کارروائی یہ ہے کہ وہ آپ کی طرف دیکھتے ہیں اور کہتے ہیں کہ آپ نہیں ہیں یا پھر آپ کچھ اور ہیں۔ یا پھر یہ کہ یہ واقعہ تو ظہور پزیر ہوا ہی نہیں۔ یہ طاقت۔ یہ صرف خدا کی طاقت ہے۔ اگر کوئی حکومت یا کچھ لوگ یہ سنجھتے ہیں کہ وہ خدا ہیں یا پھر وہ آپ کو جانور یا انسان بنا دینے کا حق رکھ سکتے ہیں۔ وہ آپ کو بنا سکتے ہیں یا ہلاک کر سکتے ہیں اوریہ بات ناقابلِ برداشت ہے۔ اِس لئے جو کچھ آپ کر سکتے ہیں ۔۔۔ جو انتہائی تخریبی عمل ہےآپ کر سکتے ہیں وہ ہے سچ کہنا۔ یہ بات تباہ کن ہے کیونکہ ہر بارجب آپ صداقت کے ساتھ سامنا کرتے ہیں تو آپ اُن کو اِس بات کا حق نہیں دیتے کہ وہ ایک ایسی مصنوعی دنیا تشکیل دے سکیں جہاں وہ جو چاہیں کر سکیں۔

ڈینیل گرین:

لاڈن بورومانڈ اور اُن کی بہن رویا ایرانی جلاوطن ہیں جنہوں نے "اُمید" کے نام سے ایک یادگار ویب سائیٹ بنائی ہے جو ایرانی حکومت کی جانب سے انسانی حقوق کی خلاف ورزیوں کی نشاندہی کرتی ہے۔ اِن میں سے ایک خلاف ورزی 1991 میں اُن کے والد کا قتل تھا۔ ہالوکاسٹ سے انکار کرنے والوں کے بین الاقوامی اجلاس کا اہتمام ایران کی وزارتِ خارجہ نے دسمبر 2006 میں کیا تھا۔ لاڈن صاحبہ نے اِس اجلاس کی مذمت میں ایک بیان جاری کیا۔ اِس بیان پر تقریباً 100 ایرانی جلاوطن افراد نے دستخط کئے اور اسے "دا نیو یارک ریویو آف بُکس" میں شائع کیا گیا۔ اِس بیان میں اِس حقیقت پر افسوس کا اظہار کیا گیا کہ ہالوکاسٹ سے انکار ایرانی لیڈروں کے لئے پراپیگنڈے کا آلہ بن کر رہ گیا ہے۔

میں آپ کو"سام دشمنی کے خلاف آوازیں" یعنی "Voices on Antisemitism" میں خوش آمدید کہتا ہوں۔ یہ یونائیٹڈ اسٹیٹس ہالوکاسٹ میموریل میوزیم کی مُفت پاڈ کاسٹ سیریز کا ایک حصہ ہے۔ میں ڈینیل گرین ہوں۔ ہم ہر دوسرے ہفتے آج کی دنیا پر مختلف حوالوں سے سام دشمنی اور نفرت کے مرتب ہونے والے اثرات کا جائزہ لینے کیلئے ایک مہمان کو مدعو کرتے ہیں۔ آج کے مہمان انسانی حقوق کی وکالت کرنے والی لاڈنن بورو مانڈ ہیں۔

لاڈن بورومانڈ:

ہر چیز کا آغاز فروری مارچ 1979 میں انقلاب کے دوران ہوا جب میں ایک طالب علم تھی اور بہت جوش و خروش سے انقلاب کو دیکھنے کے لئے ایران گئی تھی۔ وہاں پہلی بلا جواز سزائے موت کے واقعات سے مجھے شدید دھچکہ لگا۔ ایک جمہوری ایران کے لئے ہمارے تمام خواب چکنا چور ہو گئے اور میں نے اِس کے لئے خود کو ذمہ دار محسوس کیا۔ ایک شہری اور ایک انسان ہو نے کے ناطے قصور وار ہونے کا احساس میرے ساتھ رہا۔ پھر جب میں فرانس واپس آئی جہاں میں تعلیم حاصل کر رہی تھی تو میری بہن رویا اور میں نے انسانی حقوق کے لئے سرگرم ہونے اور فعال ہونے کا آغاز کر دیا کیونکہ ہم نے محسوس کیا کہ ہر گروپ اور ہر سیاسی پارٹی خود اپنے ہی متاثرہ افراد کے حوالے سے بات کرتی ہے اور یوں کسی حد تک دوسروں کے قتل کا جواز بھی دیتی ہے۔ ہم ہمدردی کے فقدان اور عالمگیری سطح پر انسانی حقوق کے احترام کے فقدان پر واقعتاً مشتعل ہوئے۔

پھر ہم نے کیا کیا۔ ہم نے اُس وقت نشانہ بننے والوں کی فہرستیں تیار کیں جن میں ہر وہ شخص شامل تھا جو اُن کا حدف بنا تھا چاہے وہ یہودی ہو، بہائی ہو، سماجی کارکن ہو، اشتراکی ہو، سابق حکومت کا کوئی جنرل ہو یا پھر ہم جنس پرست ہونے کی وجہ سے مارا گیا ہو۔ اِن فہرستوں میں یہ سبھی شامل تھے اور یہ پہلا موقع تھا جب میں نے نشانہ بننے والوں کی تصویریں دیکھیں۔ سابق جنرل جنہیں پھانسی دے دی گئی تھی۔ وہ اِن لاشوں کی تصاویر اخبار میں چھپوا دیتے تھے۔ یہ تما م لاشوں کی تصاویر تھیں۔ یہ بے حد ہولناک تھا اور یہ تمام صورتِ حال ایک وسیع تباہی کا منظر پیش کرتی تھی۔ یہ احساسِ ندامت ہمیشہ ہمارے ساتھ رہتا تھا کیونکہ ہم سوچتے تھے کہ خدا کے لئے! تمام دنیا اور اُن لوگوں کی تعداد جو یہ سب کچھ نہیں ہونے دینا چاہتے تھے، اُں لوگوں سے کہیں زیادہ تھی جو یہ سب کچھ کر رہے تھے۔ یہ نمبروں کا حساب کتاب ہے اور یہ سب اِس طرح کیوں ہو رہا ہے۔ میری ہمیشہ سوچ کچھ ایسی ہی تھی کہ اِس لمحے وہ تنہا ہیں اور اپنی موت کی جانب بڑھ رہے ہیں۔ ایسے میں ہم کہاں ہیں۔ ہم کچھ نہیں کر سکتے۔ اُن کے نام اکٹھے کرنا ہی ایک ایسا کام تھا جو ہم کر سکتے تھے اور ہم وہی کچھ کر رہے تھے۔

"اُمید" ایک ویب سائیٹ ہے جواسلامی جمہوریہ ایران کا نشانہ بننے والوں سے منسوب ہے۔ اُن کوگوں سے جو کسی نہ کسی طور ہلاک کر دئے گئے۔ عدالتی فیصلے سے یا پھر ایرانی حکومت کے دہشت گردانہ حملوں میں۔ "اُمید" کے معنی ہیں hope ۔ ہم نے فیصلہ کیا کہ اُن سب لوگوں کے لئے ایک حقیقی یادگار بنائیں۔ یہ ایک تحقیقی مرکز ہے لوگوں کے نام ۔۔۔ اُن کی موت یا قتل کے حالات معلوم کرنے اور اِس صورتِ حال کا شکار ہونے والے ہر شخص کی کہانی بیان کرنے کے لئے وقف ہے۔

اب ہم خوف کے ساتھ زندہ رہنے کے عادی ہو گئے ہیں۔ میرا مطلب ہے ہم ہمیشہ ہی خوفزدہ رہے ہیں اور ہم درست بھی تھے کیونکہ بالآخر اُنہوں نے ہمارے والد کو ہلاک کر دیا۔ بیشتر ایرانی خوفزدہ ہیں۔ پھر جیسے جیسے حالات بگڑتے چلے گئے اور اپنے مقصد کے حصول کے لئے ہم نے اپنے والد کوبھی کھو دیا۔ تو پھر میں سو ہی نہیں سکتی تھی۔ یہ بھیانک خواب بار بار لوٹ آتے۔ لہذا اب جو میں کر رہی ہوں وہ بے حد خود غرضانہ بات ہے کیونکہ جب سے ہم نے "آمید" قائم کی ہے میں آرام سے سو رہی ہوں اور اب مجھے بھیانک خواب بھی نہیں ستاتے ہیں۔

میں یہ ضرور کہوں گی کہ اپنے والد کی موت کے بعد میرے سامنے ایک بڑا سوال یہ تھا کہ ہالوکاسٹ کے بعد کے حالات میں یہودیوں نے اپنی بقا کیسے برقرار رکھی؟ وہ کیسے زندہ رہے کیونکہ اِن تمام حالات کے بعد زندہ رہنا بے حد دشوار تھا۔ ہر دن ایک نیا چیلنج تھا۔ جاگنا چیلنج تھا۔ کام کرنا چیلنج تھا۔ اپنے دوستوں کا سامنا کرنا چیلنج تھا۔ زندہ رہنے میں بے حد شرمساری اور ندامت تھی۔ میں نے سوچا کہ آخر یہودیوں نے کیسے یہ ممکن کر دکھایا۔

ہالوکاسٹ بیان کے لئے ایک جواز میرے خیال میں یہی رہا کہ ہم لاکھوں لوگوں کے دستخط حاصل کریں۔ لیکن لوگ خوفزدہ ہیں اور ہم خود بھی ڈرے ہوئے ہیں۔ لیکن اس کے باوجود ہم یہ کام کرتے ہیں کیونکہ یہ ہمیشہ ایک ہی طرح کی صورتِ حال ہے۔ اگرآپ ایسا نہیں کرتے تو آپ بے حد شرمندہ ہوتے ہیں کہ آپ خود ہی زندہ رہتے ہوئے مطمئن اور پر سکون نہیں ہیں یا پھر صداقت اور سچائی کے بغیر زندگی کا کوئی تصور ہی نہیں بنتا۔ آپ خود ہی بتائیں کہ اگر آپ خود اپنی ہی زندگی کے ساتھ خوش نہیں ہیں تو پھر اِس زندگی کی قدرو قیمت ہی کیا ہے؟

میرے خیال میں ہالوکاسٹ سے انکار کوئی معصومانہ معاملہ نہیں۔ یہ جدید نازی کلچر کا حصہ ہے۔ ایک لحاظ سے یہ ایک نظریاتی بیان ہے جو صرف ہالوکاسٹ کے بارے میں ہی نہیں بلکہ اس حکومت کی نوعیت سے متعلق بھی ہے اور حقیقت یہ ہے کہ کسی دانشور ہا کسی شخص نے کچھ بھی نہیں کہا۔ ہم نے سوچا کہ شاید ہمیں ہی کچھ کرنا چاہئیے۔ میں گھر آئی اور میں نے کہا کہ ٹھیک ہے۔ میں نے پہلے کبھی ایسی کوئی چیز نہیں لکھی ہے لیکن پھر میں نے کانگریس میں پیش ہونے والی تمام قراردادوں کے بارے میں غور کیا اور سوچا کہ ہمیں یہ کرنا ہی چاہئیے۔ اِس لئے میں نے اسے ایک قرارداد کے طور پر تحریر کیا۔

ہم دستخط کرنے والے ایرانی اسرائیل عرب تنازعے سے متعلق مختلف نظریات رکھنے کے باوجود اس بات پر تاسف کا اظہار کرتے ہیں کہ نازیوں نے نہایت سرد مہری کے ساتھ "آخری حل" کے لئے منصوبہ بندی کی اور اس کے بعد دوسری جنگ کے دوران رونما ہونے والا یہودیوں اور دوسری اقلیتوں کا قتلِ عام ناقابلِ تردید تاریخی حقائق ہیں۔

جب بھی کہیں کوئی ناانصافی ہوتی ہے تو شرمندگی اور ندامت کا ایک احساس ہوتا ہے۔ آپ وہاں موجود ہوتے ہیں اورکچھ بھی نہیں کر سکتے ہیں اور میرے خیال میں ایرانیوں کو اس مسئلے سے صحیح طور پر عہدہ برا ہونے میں جو مشکل پیش آ رہی ہے اُس کی ایک وجہ ندامت کا یہ احساس بھی ہے کہ نہیں جانتے کہ صورتِ حال سے کیسے نمٹا جائے۔ اس لئے آسان یہی ہے کہ اسے بھول جائیں اور یوں زندگی جاری و ساری رہتی ہے۔ لیکن اگر ماضی میں سرزد ہونے والے جرائم کے حوالے سے ہمدردی نہ ہو پھر نئے جرم سامنے آئیں گے اور یہی وجہ ہے کہ میں سوچتی ہوں کہ اِس کا سامنا کرنا ہی اچھی اور احسن بات ہے۔


AVAILABLE INTERVIEWS:
Harald Edinger
Beverly E. Mitchell
Martin Goldsmith
Tad Stahnke
Antony Polonsky
Johanna Neumann
Albie Sachs
Rabbi Capers Funnye, Jr.
Bruce Pearl
Jeffrey Goldberg
Ian Buruma
Miriam Greenspan
Matthias Küntzel
Laurel Leff
Hillel Fradkin
Irwin Cotler
Kathrin Meyer
Ilan Stavans
Susan Warsinger
Margaret Lambert
Alexandra Zapruder
Michael Chabon
Alain Finkielkraut
Dan Bar-On
James Carroll
Ruth Gruber
Reza Aslan
Alan Dershowitz
Michael Posner
Susannah Heschel
Father Patrick Desbois
Rabbi Marc Schneier and Russell Simmons
Shawn Green
Judea Pearl
Daniel Libeskind
Faiza Abdul-Wahab
Errol Morris
Charles Small
Cornel West
Karen Armstrong
Mark Potok
Ladan Boroumand
Elie Wiesel
Eboo Patel
Jean Bethke Elshtain
Madeleine K. Albright
Bassam Tibi
Deborah Lipstadt
Sara Bloomfield
Lawrence Summers
Christopher Caldwell
Father John Pawlikowski
Ayaan Hirsi Ali
Christopher Browning
Gerda Weissmann Klein
Robert Satloff
Justice Ruth Bader Ginsburg


  • Credits
  • Copyright
  • RELATED LINKS
  • Antisemitism
    (Holocaust Encyclopedia article)
  • History of Antisemitism
    (Library bibliography)
  • Antisemitism: Protocols of the Elders of Zion
    (Holocaust Encyclopedia article)
  • Nazi Propaganda
    (Holocaust Encyclopedia article)
  • Racism
    (Holocaust Encyclopedia article)
  • Anti-Jewish Legislation in Prewar Germany
    (Holocaust Encyclopedia article)
  • Christian Persecution of Jews over the Centuries
    (Center for Advanced Holocaust Studies, Committee on Church Relations and the Holocaust)
  • Antisemitism: Special Two-Part Presentation
    (Center for Advanced Holocaust Studies, Scholarly Presentation, December 18, 2003)
  • "Past Revisited? Historical Reflections on Contemporary Antisemitism"
    (Center for Advanced Holocaust Studies, January 2003 Shapiro lecture by Steven Zipperstein)