2007年5月23日 星期三          

简体版 | 繁體版 | 纯文本版
中文检索

布什总统在美国之音成立60周年纪念会上讲话

Feb 26, 2002

60年前,在珍珠港遭受袭击仅仅79天之后,美国之音的第一次播音越过大西洋,用下面的话对纳粹德国广播:�这里是来自美国的声音,我们将告诉你们真相。�几十年来,美国之音告诉全世界有关美国、有关我们的政策的真相。经过了一场世界大战和一场冷战,在危机时刻、在和平时刻,美国之音为自由增加推动力。现在,在一场新冲突中,我很骄傲的说,美国之音仍然强壮和清楚的发音。

对那些广播偏执和仇恨消息的政府的人民而言,美国之音传送的是容忍和尊严的讯息。对那些生活在经由谎言而维持政权的政府之下人民而言,美国之音带来的是真理。在某些政权下,例如北韩,只是收听美国之音就构成了罪行。这些政权的恐惧是很容易看出来的。因为暴政在真理的气氛下是不会永远生存的。美国之音在美国和美国的敌人之间、在恐怖主义及与恐怖对抗者之间、自由和暴政之间,美国之音不是中立的。美国之音是具有特别目的的广播者,负有特别的付托和特别的信任。

正如里根总统所说的,自由不是少数幸运者的特权,而是不可剥夺的权利,所有人类的不可剥夺及普遍权利。美国之音向全世界播送消息,特别是对那些信息受到限制、声音受到压制的国家加强播出。美国之音用53种语言向世界上几乎每一个国家播出,听众超过九千万人。许多人现在正在收听、使用上天赋予他们的自由和接触信息的自由。收听人数与日俱增。美国之音的新的中东广播网将播送音乐、可靠的阿拉伯语的新闻和信息,让听众有机会更能了解美国的原则和美国的行动。

我也要对诺姆�帕提兹表示感谢,他对这个方案提供坚韧精神和奉献。即使在我们的部队为阿富汗人民带来自由以前,美国之音就用达里和普什图两种语言对阿富汗播出新闻。自从九月十一日以后,美国之音加强了这两种语言的广播,在帮助阿富汗重建中作为一个重要的夥伴。美国之音在其历史中一直把技术的力量用来推动自由。

美国之音使用各种不同的方法:短波、电视以及现在的互联网,来超越暴政的障碍。广播声波不受边界限制,在技术改进之际,互联网将更容易摆脱新闻检查这一关。

没有人知道60年以后将会出现什么新型信息技术,但是我们知道两件事情。首先,美国之音将找到使用它们的方式。其次,尽管这些传播信息的工具可能会改变,但是美国之音要发出的信息将永远不变。这是一个简单的信息:它就是自由的信息,而自由是值得捍卫的。而真理,在捍卫自由的时候也是需要的,它并不比武器的力量小。自从1942年以来,你们向数以百万计的听众播送真理而捍卫自由。你们不但有全世界在聆听,你们还受到你们国家的感激。愿上帝保佑你们的作为,也愿上帝保佑美国。

==================================

(以下是布什总统在美国之音成立60周年纪念会上讲话的英文原文。英文稿是现场记录稿,与中文译文稍有出入。)

REMARKS BY PRESIDENT GEORGE W. BUSH AT EVENT TO MARK THE 60TH ANNIVERSARY OF THE VOICE OF AMERICA

VOICE OF AMERICA, WASHINGTON, D.C. 2:16 P.M. EST MONDAY, FEBRUARY 25, 2002

PRESIDENT BUSH: (Applause, cheers.) Well, thank you all very much. Thank you all. Please be seated.

Well, thank you very much for that warm welcome. I'm glad I came. (Laughter.)

Bob, I want to thank you very much for your hospitality, and I want to thank you very much for your willingness to take the reins of the Voice of America in such a critical time.

I also want to thank all the supporters who are here, those who support the Voice of America. And I'm glad to see so many friends of international broadcasting here -- the Voice of America staff, the members of the Broadcasting Board of Governors, former Voice of America directors, former U.S. Information Agency directors, staff and directors from Radio free Asia, Radio Free Europe, Radio Liberty, Radio Marti -- (laughter, applause). You all are dedicated professionals who serve your country and its highest ideals with honor and with purpose.

I also want to thank Mark Nathanson, who's the chairman of BBG, deserves a special thanks for his endowment of the Nathanson Fellows between the Voice of America and the Annenberg School of Journalism. (Applause.)

Sixty years ago, only 79 days after the attack on Pearl Harbor, the first Voice of America broadcast crossed the Atlantic into Nazi Germany with these words: "Here speaks a voice from America. We shall tell you the truth." For decades, the Voice of America has told the world the truth about America and our policies. Through a world war and a cold war, in crisis and in calm, the Voice of America has added to the momentum of freedom. And now, in a new conflict, I'm proud to say that the Voice of America still speaks strongly and clearly.

To people whose governments broadcast messages of bigotry and hate, the Voice of America sends a message of tolerance and respect. To people who are told that democracy is soft and weak, the Voice of America shows freedom's strength and determination.

To people who live under governments that sustain their power with lies, the Voice of America brings truth.

Under some regimes, like that in North Korea, simply listening to the Voice of America is treated as a crime. And the fears of these regimes are well-founded because tyranny cannot survive forever in an atmosphere of truth. The Voice of America is not neutral between America and America's enemies; between terrorism and those who defend themselves against terror; between freedom and between tyranny. The Voice of America is a broadcaster with a special purpose, a special mandate and a special trust.

As President Reagan said, freedom is not the sole prerogative of the lucky few but the inalienable right -- inalienable and universal right of all human beings. The Voice of America spreads that message throughout the world, with special emphasis on those countries where information is restricted and free voices are silenced. Voice of America broadcasts in 53 languages, to nearly every country on earth, reaching an audience of over 90 million listeners. Many are listening right now, exercising their God-given right to freedom, free access of information. And their numbers are growing every day. The Voice of America's new Middle East Radio Network will offer music, reliable news and information in Arabic and an opportunity to better understand American principles and American actions.

And I want to thank Norm Patez (ph) for his perseverance and dedication to this project. Even before our armed forces helped bring freedom to the Afghan people, the Voice of America was bringing in the news in languages of Dari and Pashtun. Since September the 11th, Voice of America has increased its programming in these two languages, serving as a vital partner in helping rebuild that country. Throughout its history, Voice of America has applied the power of technology to the advance of liberty.

It has used every means possible -- shortwave, television, and now the Internet -- to bypass the barriers of tyrants. Radio waves are not hindered by borders, and as technology improves, the Internet will become less vulnerable to the censor's hand.

No one knows what new information technologies will be available 60 years from now, but two things we do know, first, that the Voice of America will find a way to use them, and second, through these means -- though these means of delivery may change, the message never will. It's a simple message; it's a message of freedom, and freedom is worth defending. (Applause.) And the truth, no less than the force of arms, is needed for its defense. Since 1942, you have defended freedom by speaking the truth to millions. (Applause.) You not only have the ear of the world, you have the gratitude of your country. May God bless your efforts, and may God bless America. (Applause.)

emailme.gif 把这篇文章电邮给您的朋友。
printerfriendly.gif 打印此页

  今日要闻
奥巴马当选总统后首次举行记者会