CPSC Plan for Improving Access to Services for Persons With Limited English Proficiency (LEP)

December 11, 2000

Executive Order 13166 issued on August 11, 2000, and subsequent guidance from the Department of Justice (DOJ), address provisions in Title VI of the Civil Rights Act of 1964 prohibiting national origin discrimination when information is provided only in English to persons with Limited English Proficiency (LEP). Federal agencies have been directed to implement plans for improving access to services for persons with limited English proficiency.

This plan has been developed for use by the staff of the U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC).

BACKGROUND

We reviewed calls and correspondence received in the major gateways to CPSC: the consumer Hotline, National Injury Information Clearinghouse, the Office of the Secretary, and CPSC Field Offices. An estimated 725 contacts from Spanish-speaking people are made through these gateways each year, mostly phone calls, and approximately 650 of these are received through the Hotline. People who speak other languages make an additional 25 contacts annually to CPSC. Most of these are from Chinese-speaking people.

CURRENT PRACTICE

CPSC Hotline

The CPSC Hotline provides information about product recalls, guidance on using products safely, and takes reports about unsafe products from the public. The Hotline has staff members who speak both English and Spanish. The Hotline introductory menu has a prompt in Spanish for Spanish-speaking callers who wish to hear recorded information or speak with a Hotline representative in Spanish. Bilingual Hotline representatives translate selected scripts, aided by translation software, and record them on the Hotline recorded message system. One Hotline representative has proficiency in Chinese and takes one or two calls each year from Chinese-speaking consumers.

In 1994, in recognizing the occasional need to handle Hotline calls in languages other than English and Spanish, the CPSC staff compiled a list, or "Language Bank" of staff volunteers with fluency in some 16 Languages other than English. Through the Language Bank, we are able assist callers who are better served by speaking with staff in languages other than English. Creating the language bank was part of a broader effort to "reinvent" the CPSC Hotline to improve customer service. Language Bank volunteers agree to take calls or respond to correspondence from LEP individuals. Volunteers fluent in the languages of callers or correspondents are asked to deal directly with LEP persons in responding to inquiries. Technical staff is called upon as necessary in order to assist volunteers in providing requested information. We ask for assistance from volunteers to help callers less than once a year.

Calls and correspondence from LEP individuals received through other gateways are referred to staff members who speak the language of the person contacting the agency, usually Spanish. LEP callers generally have sufficient proficiency to explain the need to speak with a CPSC staff member in another language.

Publications

CPSC translates and prints selected publications and news releases in Spanish, and posts them on its web site. CPSC maintains a Blanket Purchase Agreement (BPA) with a Spanish translator for this purpose. CPSC currently has nearly 50 documents in Spanish on its web site. Printed versions of more than 20 titles are available in Spanish.

PROPOSED IMPROVEMENTS

The following proposed improvements have been developed following a meeting in November 2000 at the Department of Justice with stakeholder groups representing people who speak a number of languages including Spanish, Arabic and Asian languages. While these groups focused primarily on the needs of people with LEP at the community level, the need for consumer information disseminated nationally by agencies such as CPSC was clearly demonstrated.

Therefore, we will:




Consumer Safety (Home) | About CPSC | Library | Business