Graphic link to Delhi home page

News Archive

Literary Recordings Project Goes Regional
(April 2002)

Two years after it was launched in New Delhi in April 2000, the project to record South Asian authors reading from their works for the Library of Congress has now become truly regional, as the office began to capture the voices of prominent men and women of letters from Bangladesh and Sri Lanka. Since its inception, the office has recorded seventy-nine authors representing eighteen of the languages spoken in the region. So far, sixty-eight writers are from India, four from Bangladesh, and seven from Sri Lanka, and more authors remain to be recorded in each of these countries. Other countries from the region, among which Nepal and Pakistan, will be included in the project in the future.

The first Bangladeshi authors were recorded in Dhaka in May 2001. Sri Lankan authors were included in March 2002, during a visit to Colombo of New Delhi's Deputy Field Director Dr. Carol Mitchell. In both countries, the American Embassy's Public Affairs Office assisted the project providing logistical and technical support.

As happened in India, the project, now officially called The South Asian Literary Recordings Project, has been very well received in both countries and generated considerable positive press coverage. In Dhaka, Counselor for Public Affairs Mr. John Kincannon welcomed Mr. Shamsur Rahman, the eminent poet of Bangladesh, who was the first to record for the Library of Congress. Poet Nirmalendu Goon, and novelists Humayun Ahmed and Selina Hossein followed with their selections.

Deputy Field Director Carol Mitchell launched the project in Colombo during three days of intense activity. Seven authors writing in Sinhalese, Tamil and English came to the American Center's premises to record. Among them were English writers Punyakante Wijenaike and Anne Ranasinghe; Sinhalese writers Somaratna Balasooriya, Gunadasa Amarasekera, K. Jayatilake and A.V. Suraweera; and Tamil writer M. Ponnambalam. Between them, the writers from Bangladesh and Sri Lanka contributed eight-and-a-half hours of recorded literature for the Library's collections.

The South Asian Literary Recordings Project will be soon accessible to users anywhere as one of the first international collections to be digitized and mounted in its entirety on the Library of Congress web site. For this purpose, a prototype has already been developed and the digitization work is under way in Washington.


Literary Recordings Project Celebrated Library's Bicentennial In India
(August 2000-February 2001)

 
Launched in April 2000 by Ambassador to India Richard F. Celeste, a project to record the voices of South Asian authors for the Library's Archive of Recorded World Literature has captured on tape the readings of many prominent Indian and Bangladeshi poets, novelists and playwrights. The authors recorded so far represent sixteen of the languages of the sub-continent.
Click here to view enlarged picture
Conceived by the New Delhi office to celebrate the Library's Bicentennial, the project is being executed by the staff of the office with assistance from the American Embassy's Public Affairs sections in New Delhi, Chennai (Madras), Mumbai (Bombay) and Kolkata (Calcutta). The project aims to create a collection representative of the linguistic and literary diversity of the region to complement the extensive holdings in traditional book format acquired by the Library since the opening of its New Delhi regional office in January 1962.
Click here to view enlarged picture Towards this end, the office will continue to record authors from India and other South Asian countries in the months ahead. From its launching at Roosevelt House, the Ambassador's residence, the project has gained the support of the literary community and has attracted a great deal of attention in the press.
Members of the TV and print media have covered the recording sessions and interviewed authors and office staff alike in all four cities where the recordings took place. The favorable coverage highlighted the fact that the project includes all the major literary languages of India, English included, and will result in the preservation of the writers' voices for posterity. Nirmal Verma, one of India's foremost Hindi writers, was the first to record in New Delhi. He was followed by two exponents of Malayalam literature, the poet K. Satchidanandan and novelist Mukundan. Three of the most famous representatives of the growing numbers of Indians who write in English came next.
Journalist, novelist and historian Khushwant Singh, whose career spans five decades, read from his celebrated novel of Partition, A Train to Pakistan, and from one of his major works, History of the Sikhs. Novelist and social activist Arundathi Roy, who won the Booker Prize for her maiden novel The God of Small Things, read the chapter that gives name to her novel.
Click here to view enlarged picture
Novelist and member of the Indian Civil Service, Upamanyu Chatterjee, read portions of his best-seller novel English, August. The first group also included Telugu writer, lyricist and Member of Parliament C. Narayana Reddy. In August 2000, four Tamil writers recorded for the Library in Chennai. The presence of this group attracted a large media presence to the American Center where the recordings took place. The regional TV and press covered the event, which included recordings by poet and star lyricist Vairamuthu, as well as Ashokamithran, Rajam Krishnam and Sivasankari. India's classical language, Sanskrit, is represented by two of its best writers, Ram Karan Sharma and Rama Kant Shukla, who recorded the same day in November. Urdu poet Kaifi Azmi read in New Delhi before a live audience invited for the occasion, and briefly under the glare of television lights. The Asian Star TV channel televised the event and interviewed Field Director Lygia Ballantyne about the literary project.
Click here to view enlarged picture
The news clip was carried throughout the day in both Star's Hindi and English news channels. In Mumbai, eleven authors were greeted with flowers and tea by the hosts, Assistant Public Affairs Officer Anne Grimes and Ashok Butani, head of the New Delhi office's Acquisitions Section, who supervised the event.
Mumbai, the most cosmopolitan of Indian cities, provided the Library with recordings in English, Marathi, Gujarati, Kannada, Sindhi and Urdu. The major dailies covered the event with feature articles and photographs, as well as interesting interviews with the authors. Among those recorded in Mumbai were veteran English writer Mulk Raj Anand, whose Untouchable, published in London in 1935, was arguably one of the first Indian novels in English to gain recognition in the West, and Namdev Dhasal who pursued parallel literary and political careers, the latter as a member of the Dalit Panthers Party. Gujarati writer Varsha Adalja, after interpreting both Sita and Mandodari, in a dialogue between the two women from her book titled Mandodari, mused "At an unknown time, an unknown person may be touched by this recording".
The press interviews upset the recording schedule and caused a number of authors to overlap, resulting in impromptu and lively exchanges between authors over tea. In Calcutta, recently renamed Kolkata, the recordings had to vie for attention with the famous annual Book Fair, the high point of the cultural calendar of this book-loving city.
Click here to view enlarged picture
Eleven Bengali authors and one Rajasthani poet recorded during three days of hectic activity at the Consulate General. Major writers such as Sunil Gangopadhyay, Nabanita Dev Sen, and Subhas Mukherjee, were represented. They followed their fellow Bengali and famous novelist Mahasveta Devi, who had recorded earlier in New Delhi reading, among other things, from one unpublished work. The Telegraph, one of the city's major English dailies, devoted half a page to the recordings project under the headline "Words Find Voice".
Click here to view enlarged picture
The feature carried a large size photograph of the Library's Main Reading room surrounded by the authors' photographs. The Times of India's article quoted one of the author's praise for the organization of the event. Sanjiv Chattopadhyay professed to being "delighted with the experience, the orderliness of it right from start to finish".
The Bengali press covered the event extensively. In February, the office took advantage of the presence in Delhi of many authors who came for the annual Festival of Letters organized by the Indian Academy of Letters, the Sahitya Akademi, to invite several to record. Among them were Qurratulain Hyder, the doyenne of Urdu writers, and Assamese author Indira Goswami, considered one of the major literary talents of India. Kannada writers Vaidehi and Sarah Aboobakar, also in Delhi for the Festival of Letters, came together to the American Center, where they had an opportunity to see many Kannada books received recently by the office.
Oriya writer Ramakanta Rath, the current President of the Sahitya Akademi was also recorded. The tapes resulting from this project will be housed at the Library's Motion Picture, Broadcasting and Recorded Sound Division, where they will join an impressive collection of literary recordings from all parts of the world.
Click here to view enlarged picture
These include four Indian writers who recorded for the Library of Congress in the eighties: Ashok Vajpeyi, A.K. Ramanujan, Uma Shankar Joshi and Gieve Patel. Copies of the new recordings will be deposited with the Sahitya Akademi in New Delhi and a copy will be given to the authors.
Click here to view enlarged picture
Other recordings will be made in the months ahead, beginning in Bangladesh. In April, office staff and specialists in Washington were working on digitizing the recordings to make them available on the Library's web site, where they will be gathered under the title The South Asian Literary Recordings Project. The project will highlight one of the richest and most varied literary traditions in Asia, and will call attention to the Library's considerable holdings in this field.

Library's Bicentennial Celebrated in India
(April/May, 2000)

The Library of Congress was very much in the news this month in India, where the Bicentennial was celebrated with cultural events in both New Delhi and Mumbai (Bombay). On April 17th, American Ambassador to New Delhi Richard Celeste hosted a reception in honor of the Bicentennial at his residence. Over 150 guests representing the worlds of literature, academia, publishing, book distribution and libraries attended the event. The occasion saw the Ambassador with Library's field director for New Delhi, Lygia Ballantyne, launching a project to record writers from the sub-continent reading from their works for the Archive of World Literature on Tape. The event received considerable coverage in the Indian English press as well as in the Hindi, Urdu and Malayalam press.

On May 3rd, Dr. Allen Thrasher, the Library's South Asian specialist, spoke about the role of the Library of Congress at New Delhi's India International Centre. The lecture was sponsored by DELNET, a network of Delhi libraries. The session was presided by Dr. R.V. Vaidyanatha Ayyar, India's Secretary of Culture. Dr. Thrasher was on a visit to the Library's office in New Delhi.

On May 11th, Dr. Billington was the principal guest during a digital video conference organized by the American Consulate in Mumbai, in honor of the Library's Bicentennial. Jo Ann Jenkins, Chief of Staff, and co-Chair of the Library's Bicentennial Committee, Laura Campbell, National Digital Library Director, and Allen Thrasher, Senior Reference Librarian in the Asian Division, participated as advisors. Dr. Billington spoke from Washington before an audience of academicians, conservationists, and librarians who had gathered in Mumbai.

Also during the week, Indian newspapers covered the opening of the exhibit on the centenary of the The Wonderful World of Oz and the launching of the LC's new site, America's Story from America's Library, http://www.americaslibrary.gov/.



Library of Congress
Comments: New Delhi Office (February 11, 2003)