041 - Language Code (R)
MARC 21 Bibliographic - Full
October 2008
First Indicator
Translation indication
# - No information provided
0 - Item not a translation/does not include a translation
1 - Item is or includes a translation
|
Second Indicator
Source of code
# - MARC language code
7 - Source specified in subfield $2
|
|
|
Subfield Codes
|
$a - Language code of text/sound track or
separate title (R)
$b - Language code of summary or abstract (R)
$d - Language code of sung or spoken text (R)
$e - Language code of librettos (R)
$f - Language code of table of contents (R)
$g - Language code of accompanying material other than librettos
(R)
|
$h - Language code of original and/or
intermediate translations of text (R)
$j - Language code of subtitles or captions (R)
$2 - Source of code (NR)
$6 - Linkage (NR)
$8 - Field link and sequence number (R)
|
FIELD DEFINITION AND SCOPE
Codes for languages associated with an item when the language
code in field 008/35-37 of the record is insufficient to convey
full information. Includes records for multilingual items, items
that involve translation, and items where the medium of
communication is a sign language. Sources of the codes are:
MARC Code List
for Languages or other code lists such as ISO 639-1 (
Codes for the representation of names of languages - Part 1 :
alpha-2 code).
Languages may also be recorded in textual form in field 546
(Language Note).
Used in conjunction with 008/35-37 (Language). If there is a
code in 008/35-37, it is recorded as the first code in subfields
$a or $d (for sound recordings) of field 041. If 008/35-37
contains all blanks (No information provided) or the code "zxx"
(No linguistic content) and field 041 is being used, e.g., to
record the language code(s) of accompanying material, no subfield
$a or $d is present. If only a non-MARC code is used to express
the predominant language in an item, field 008/35-37 is coded
with three fill characters (| | |).
Used when one or more of the following conditions exist:
- The item contains more than one language one
of which may be a sign language
- The item is or includes a translation
- The language of the summaries, abstracts, or
accompanying material differs from the language of the main
item
- The language of a table of contents differs
from the language of the main item
For computer files, field 041 is used to
record codes for languages associated with the data and/or user
interface (e.g., screen displays). This field is not used to code
for machine languages (e.g., COBOL) or character codes, (e.g.,
ASCII). Information about machine-languages is recorded in field
538 (System Details Note).
For audiovisual materials, field 041 is used
with motion pictures, filmstrips, slides, transparencies, and
videorecordings when one or more of the following conditions
exist:
- The sound track has different language
versions
- The accompanying sound (discs, tapes, etc.)
has different language versions
- The overprinted titles (subtitles) or
separate titles for silent films are in different languages
- The sound accompanying a work is in one
language and the same text is printed on the work in the form of
overprinted titles in another language
- The accompanying printed script for works
with no sound or, if with sound, no narration, is in different
languages
- The medium of communication includes sign
language.
For original or historical projectable graphic
material, opaque graphic material, and
three-dimensional material, this field is used
when one or more of the following conditions exist:
- The language associated with the material,
that is, captions or other text associated with the item or
collection that are part of the chief source of information, is
multilingual
- The language of the accompanying material
differs from the language associated with the item or
collection.
GUIDELINES FOR APPLYING CONTENT DESIGNATORS
■ INDICATORS
First Indicator - Translation
indication
Whether the work is or includes a
translation. The first indicator value is assigned from the
content of the item itself; accompanying material is not
considered when determining if an item is a translation.
Exception: When printed
music contains
a translation of a vocal text printed as text, the item is
considered a translation and value 1 is used.
# - No information
provided
No information has been provided as to whether the item is or includes a translation.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
##$aeng$afre$aswe
The item includes text in English, French and
Swedish. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
##$adut$afre$ager
$aita$aspa$beng
The item includes text in Dutch, French, German, Italian and
Spanish. Its summary is in English. |
0 - Item not a
translation/does not include a translation
1 - Item is or includes a
translation
Used regardless of whether the work in
the original language has been published or not. If, however, the
translated work is not entered under the main entry for the
original, for example, because the translation also involved
adaptation, then the item is not considered a translation and the
first indicator position contains value 0.
Second Indicator - Source of
code
Source of the language code used in the
field.
7 - Source specified in
subfield $2
Source of the language code is indicated
by a code in subfield $2.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
||| |
041 |
07$aen$afr
$ait$2 [Code for ISO 639-1] |
■ SUBFIELD CODES
$a - Language code of text/sound
track or separate title
Language code in the first occurrence of
subfield $a is also recorded in 008/35-37 (Language) unless
008/35-37 contains blanks (###) or the code "zxx" (No linguistic
content).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
041 |
0#$aeng$afre
$ager
[Text is in English, French and German.] |
For works in multiple languages, the
codes for the languages of the text are recorded in the order of
their predominance in the text. If no language is predominant,
the codes are recorded in English alphabetical order. If the
catalog institution has chosen to code mul (Multiple languages)
in 008/35-37, the code for the title (or the first title, if
there are more than one) and the code mul are recorded.
Alternatively, any number of specific language codes may be
recorded in repeating occurrences of subfield $a.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
rus |
041 |
0#$arus$aeng
[Item is in Russian (the predominant language) and
English.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
041 |
0#$aeng$afre
$ager$ahun$apor
$arus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
cze |
041 |
0#$acze$aeng
$ager
[Map with legend in Czech, English, and German.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
sgn |
041 |
0#$asgn$aeng
[Item contains representations of the alphabet in sign
language with minimal English text on title page.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
mul |
041 |
0#$amul$arus
[Item is multilingual with no predominant language and the
cataloging institution has chosen not to specify a language in
field 008/35-37. The title is in Russian.] |
For continuing
resources, when the language of the text changes over a
period of time, codes for all languages are recorded.
For computer files, the
language(s) associated with the data and/or user interface (e.g.,
screen displays) is recorded in subfield $a.
For musical works, the
language(s) of the textual content is recorded in subfield $a
only when the work is printed or manuscript music. If the work is
a sound recording, the language code(s) is recorded in subfield
$d.
For visual materials,
subfield $a contains the code(s) of languages associated with the
item, as well as any language code(s) of the languages of
accompanying printed script or accompanying sound. Language
code(s) of all languages of other accompanying material are
recorded in subfield $g.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
041 |
0#$aeng$afre
$ager$aita
[Audiovisual item with sound track or separate titles in
English, French, German, Italian.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng
[no field 041]
[Sound track or separate titles in English only.] |
When a work is a translation or includes
a translation, the code for the language of the translation is
recorded in subfield $a. The code(s) for the language(s) of the
original work and/or codes for intermediate translations are
recorded in subfield $h. If an item is the original with an
accompanying translation, subfield $a contains the code(s) for
the language(s) of the translation and the original(s). The
code(s) for the original is also recorded in subfield $h.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
041 |
1#$aeng$hfre
[Text is in English, translated from French.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
041 |
1#$aeng$hger
$hswe
[Text is an English translation of a German text which was
originally published in Swedish.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
041 |
1#$aeng$agrc
$hgrc
[Text in original Greek and in English
translation.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
041 |
1#$aeng$hund
[Text is an English translation; the original language
undetermined.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
fre |
041 |
1#$afre$hger
$hrus
[Text is in French and contains three works, the first
translated from German and two from Russian.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
041 |
1#$aeng$hmul
[Item is an anthology of Indic poems translated into English
from multiple Indic languages.] |
$b - Language code of summary or
abstract
Language(s) are recorded in English
alphabetical order.
For textual resources,
record the language of the summary regardless if it is the same
or different from the language recorded in subfield $a.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
041 |
0#$aeng$bfre
$bger$bspa
[Text is in English with summaries in French, German, and
Spanish.] |
For music, subfield $b
contains the language code(s) of material accompanying sound
recordings if the accompanying material contains summaries of the
contents of a nonmusic sound recording or summaries of songs or
other vocal works (not translations of the text(s)) contained on
a music sound recording.
$d - Language code of sung or
spoken text
Language code(s) for the audible portion
of an item, usually the sung or spoken content of a sound
recording or computer file. The language code in the first
occurrence of subfield $d, if there is no subfield $a, may also
be recorded in field 008/35-37.
Note: The language code(s) for
the textual portion of an item is entered in subfield $a.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
041 |
0#$deng$eeng
$efre$eger
[Recording in English with accompanying libretto in English,
French, and German.] |
$e - Language code of
librettos
For music, the language
code(s) of the printed text of the vocal/textual content of the
work.
Used whether accompanying material or
printed with the item. Note: Despite its name, this
subfield is not restricted to librettos. However, it is not used
for items covered by subfield $g.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
fre |
041 |
0#$afre$efre
$eger$eita |
$f - Language code of table of
contents
Language code(s) of the table of
contents when it differs from the language of the text.
Code(s) are recorded in English
alphabetical order.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/00-02 |
rum |
041 |
0#$arum$ffre
$fger$frus
[Text in Romanian, with tables of contents in French, German,
and Russian.] |
$g - Language code of accompanying
material other than librettos
Language code(s) of significant
accompanying material other than summaries (subfield $b) or
librettos (subfield $e).
Includes such items as program notes,
prefaces, commentaries, manuals, codebooks, user instructions,
etc. For visual materials, subfield $g is used
for all accompanying material, except for accompanying printed
script or accompanying sound (which are recorded in subfield
$a).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
ger |
041 |
##$ager$geng
[The photograph collection has captions in German and
accompanying material in English.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
zxx |
041 |
##$gfre
[The item is a print having accompanying material in French.
There are no captions or other text associated with the
item.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
### |
041 |
0#$geng |
245 |
00$aFlorida bird
songs$h[sound recording].
[A sound recording with program notes on
container.] |
$h - Language code of original
and/or intermediate translations of text
Language code(s) for intermediate
translations; codes precede those for original languages.
For music, when printed
or manuscript music, sound recordings, or the accompanying
material for these items is or includes a translation, subfield
$h may follow the related subfield $a, $d, $e, or $g. Note also
that the first indicator position may contain value 0 when it is
the data element coded in subfield $e or $g that is a translation
rather than that coded in subfield $a or $d.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
041 |
1#$deng$hfre
$hger$hita
[Sound recording of works sung in English, originally in
French, German, and Italian.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
fre |
041 |
1#$afre$efre
$eger$hfre
[French words printed also as text with German
translation.] |
$j - Language code of subtitles or
captions
Language code(s) of subtitles or
captions (open or closed, intended for users with hearing
disabilities).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
1#$aeng$bger
$jger
[An English language video contains a German language summary
on its package and German subtitles.] |
$2 - Source of code
If a non-MARC code is used to express
the predominant language in an item, field 008/35-37 is coded
with three fill characters (| | |).
If more than one code scheme is used in
a record, repeat the field.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
||| |
041 |
07$aen$afr
$ait$2 [Code for ISO 639-1] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
041 |
0#$aeng$afre |
041 |
07$aen$afr
$2 [Code for ISO 639-1]
[Two language code schemes are used and field 041 is
repeated.] |
$8 - Field link and sequence
number
INPUT CONVENTIONS
Capitalization - All
language codes are recorded in lowercase alphabetic
characters.
CONTENT DESIGNATOR HISTORY
In 2001: the practice of placing multiple
language codes in one subfield, e.g., $aengfreger, was made
obsolete and subfields $a, $b, $d, $e, $f and $g were changed
from Not-repeatable (NR) to Repeatable (R). The field was also
changed from Not-repeatable (NR) to Repeatable (R) to accommodate
non-MARC language codes.
Indicator 1 - Translation indication
# - Undefined (AM, MP, VM) [OBSOLETE, 1993]
# - No information provided [NEW,
2008]
In 1993 the first indicator (with values 0
and 1) was defined in the archival and manuscripts control, maps,
and visual materials specifications and first indicator value #
(Undefined) was made obsolete.
Indicator 2 - Source of code [NEW, 2001]
Prior to 2001, indicator 2 was undefined, but the field was
specified to contain a MARC language code. Thus, value # prior to
2001 can be interpreted as the current # value: MARC language
code.
$a - Language code of text/soundtrack or separate title
[REDEFINED, 1980]
$b - Language code for summary, abstract, or subtitles
[RENAMED, 2005]
$b - Language code of summary or abstract [RENAMED,
2007]
$c - Languages of separate titles (VM) [OBSOLETE,
1972]
$c - Languages of available translation (SE) [OBSOLETE,
1977]
In the specifications for books, music, serials, and mixed
materials, subfield $a was redefined to exclude languages of the
original and/or intermediate translations of text when subfield
$h was defined for this information in 1980. For example, prior
to 1980 for an item having text in English, translated from
French, subfield $a was coded "engfre" (first indicator value
1).In the visual materials specifications, subfield $c was made
obsolete in this field when subfield $a was redefined to include
languages of separate titles in 1972. Prior to that time,
subfield $a was used only for languages on a soundtrack.In the
serials specifications, subfield $c was made obsolete in 1977.
The language code of a related work is contained in subfield $e
of field 775 (Other Edition Entry).
$j - Language code of subtitles or captions [NEW,
2007]
$2 - Source of code [NEW, 2001]