print-only banner
The White House Skip Main Navigation
  

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
28 de junio de 2004

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE BUSH Y EL PRIMER MINISTRO BLAIR

Para su publicación inmediata

28 de junio de 2004

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE BUSH Y EL PRIMER MINISTRO BLAIR

AL TRANSFERIRSE LA SOBERANÍA DE IRAQ

Hilton Istanbul

Estambul, Turquía

President George W. Bush receives confirmation of Iraqi sovereignty, then wrote, “Let Freedom Reign!,” during the opening session of the NATO Summit in Istanbul, Turkey, Monday, June 28, 2004.   White House photo by Eric Draper 4:55 P.M. (Local)

        PRESIDENTE BUSH:  Buenas tardes. Anteriormente hoy, 15 meses después de la liberación de Iraq y dos días antes de lo programado, el mundo fue testigo de la llegada de un gobierno libre y soberano de Iraq. Los funcionarios de Iraq nos informaron que están listos para asumir el poder, y el Primer Ministro Allawi cree que realizar esta transición ahora es mejor para su país. Después de décadas de un dominio brutal por un régimen terrorista, el pueblo de Iraq recobra su país.

      Este es un día de gran esperanza para los iraquíes y un día que los enemigos terroristas esperaban nunca ver. Los terroristas hacen todo lo que pueden para prevenir que surja un Iraq libre. Pero sus bombas y atentados no han prevenido la soberanía de Iraq y no prevendrán la democracia de Iraq. La soberanía de Iraq es un tributo a la voluntad al pueblo de Iraq y la valentía de los líderes iraquíes.

        Este día también conmemora un logro moral digno de orgullo para los miembros de nuestra coalición. Prometimos poner fin al régimen peligroso, liberar a los oprimidos y reestablecer la soberanía. Hemos cumplido con nuestra palabra.

        Hace quince meses, el régimen de Sadam era un enemigo de los Estados Unidos y del mundo civilizado; hoy el gobierno de Iraq es un aliado de ambos. Hace quince meses, Iraq era un estado patrocinador del terrorismo; hoy los líderes de Iraq, con nuestro respaldo, están combatiendo sistemáticamente a los terroristas en todo su país. Hace quince meses, enfrentamos la amenaza de un dictador con una trayectoria de usar armas de destrucción masiva; hoy el dictador no es una amenaza para nadie desde la celda que ocupa ahora. Hace quince meses, el régimen en Bagdad era el más agresivo en el Medio Oriente y una fuente constante de temor y alarma para los vecinos de Iraq; hoy Iraq no amenaza a ningún otro país y su progreso democrático será un ejemplo para el Gran Medio Oriente. Hace quince meses, Iraq era gobernado por un régimen que trataba brutalmente y torturaba a su propio pueblo, asesinaba a cientos de miles y los enterraba en fosas comunes. Hoy los iraquíes viven con un gobierno que lucha por la justicia, defiende el imperio de la ley y la dignidad de todo ciudadano.

        Iraq hoy aún tiene muchos desafíos por superar; lo reconocemos. Pero está lejos de ser el país atormentado, exhausto y aislado que encontramos el año pasado. Ahora la transferencia de la soberanía inicia una nueva fase del progreso de Iraq hacia la democracia plena. Juntos, con el gobierno de Iraq, logramos adelantos en cada uno de los elementos de nuestro plan de cinco partes para la autodeterminación de Iraq.

        El gobierno interino de Iraq ha alcanzado extenso apoyo internacional y ha sido respaldado por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Los Estados Unidos y nuestros aliados de la coalición están ayudando a preparar a los iraquíes para la defensa de su propio país, y apreciamos la decisión de OTAN de aprobar la solicitud del Primer Ministro Allawi de ayuda con la capacitación de las fuerzas de seguridad de Iraq. con la capacitación de las fuerzas de seguridad de Iraq. Estamos ayudando a los iraquíes a reconstruir la infraestructura de su país, e Iraq avanzará. continuará avanzando hacia las elecciones libres, con ayuda importante de las Naciones Unidas.

        Todo este progreso está siendo atacado por los terroristas extranjeros y por los matones del régimen depuesto. Los terroristas saben que enfrentan la derrota a no ser que acaben con el espíritu y el compromiso del mundo civilizado. El mundo civilizado no será asustado ni intimidado. Y los nuevos líderes de Iraq han declarado su posición claramente:  El Primer Ministro Allawi recientemente dijo que "los insurgentes están tratando de destruir a nuestro país y no vamos a permitirlo".

        La lucha es, en primer lugar, una lucha iraquí. El Primer Ministro dijo de su pueblo, "Estamos preparados a luchar, y si es necesario, morir por estos objetivos".  Estados Unidos, Gran Bretaña, nuestra coalición respetan ese espíritu y el pueblo de Iraq no estará solo.

       Las fuerzas armadas de los Estados Unidos y nuestros aliados en la coalición han llevado a cabo una misión clara, específica y continua en Iraq. Mientras capacitemos a las fuerzas de seguridad de Iraq, ayudaremos a esas fuerzas a encontrar y a destruir a los asesinos. Protegeremos la infraestructura de los atentados. Proporcionaremos seguridad para las elecciones venideras. Al operar en una nación soberana, nuestras fuerzas armadas actuarán manteniendo relaciones estrechas de consulta con el gobierno de Iraq. Sin embargo, las fuerzas de la coalición permanecerán al mando de la coalición. El Primer Ministro de Iraq y el Presidente me han dicho que su objetivo finalmente es asumir plena responsabilidad de la seguridad de su país. Y Estados Unidos quiere que las fuerzas iraquíes asuman ese papel. Nuestras fuerzas armadas permanecerán allí siempre que la estabilidad de Iraq lo requiera y solamente mientras su presencia sea necesaria y solicitada por el gobierno de Iraq.

        Hoy, en el momento en que se transfirió la soberanía, la misión de la Autoridad Provisional de la Coalición llegó a su fin. El Embajador Jerry Bremer ha sido infatigable y dedicado, y regresa a casa, con el agradecimiento de su país. Miles de civiles estadounidenses han trabajado por el progreso en Iraq bajo condiciones difíciles y a veces peligrosas. También cuentan con nuestra gratitud.

        Desde las primeras horas de la Operación Libertad Iraquí (Operation Iraqi Freedom) y hasta este momento, en sus batallas contra los terroristas, los hombres y las mujeres de Estados Unidos que llevan el uniforme han sido incesantes en el cumplimiento de sus deberes. Han tenido aliados fieles, como Gran Bretaña, de su lado. Pedimos muchísimo de nuestras fuerzas armadas, y aún queda mucho trabajo duro por delante. Estamos agradecidos por el sacrificio de todos los que han prestado servicios. Honramos la memoria de todos los que han fallecido. La valentía de nuestras fuerzas armadas nos ha llevado a este día lleno de esperanza, y el servicio continuo de nuestras fuerzas armadas garantiza el éxito de nuestra causa.

        En Iraq, estamos al servicio de la causa de la libertad, y siempre vale la pena luchar por la libertad. En Iraq, estamos al servicio de la causa de la paz, al promover el progreso y la esperanza en el Medio Oriente, y como alternativa al estancamiento y el odio y la violencia para la exportación. En Iraq, estamos al servicio de nuestra propia seguridad, atacando a los terroristas donde los encontremos, en vez de esperar que ellos nos ataquen en nuestro país.

        Por todas estas razones, aceptamos una difícil tarea en Iraq. Y por todas estas razones, concluiremos la tarea.

        El señor Primer Ministro.

        PRIMER MINISTRO BLAIR: Gracias, señor Presidente.

        Hoy es, obviamente, un importante punto de preparación para el viaje del pueblo de Iraq hacia un futuro nuevo, uno en que la democracia reemplaza a la dictadura; en que la libertad reemplaza a la represión; y en que el pueblo de Iraq puede esperar la posibilidad y la esperanza de un Iraq que genuinamente garantiza un futuro para las personas, vengan de la región de Iraq que vengan.

        Considero que vale la pena reflexionar un momento sobre lo que está ante nosotros, porque hoy, por supuesto, es extremadamente importante. Es la transferencia de la verdadera y plena soberanía al pueblo y al gobierno de Iraq. De ahora en adelante, la coalición cambia. Estamos allí para respaldar al gobierno de Iraq y al pueblo de Iraq.

        Y lo que tienen, muy claramente, por lo tanto, es por un lado tienen el gobierno de Iraq, el pueblo de Iraq, la comunidad internacional, que ahora se a pronunciado por medio de las Naciones Unidas, que quieren un Iraq libre, estable, pluralista, democrático; y por otro lado, tienen algunos de los antiguos partidarios de Sadam, tienen terroristas de fuera, tienen fanáticos y extremistas de un tipo u otro que desean acabar con la posibilidad de que un nuevo Iraq tenga lugar.

        Y, por supuesto, continuará siendo difícil y peligroso. La trágica baja de un soldado británico sucedió hoy y muchos soldados de los Estados Unidos han muerto. Muchos civiles iraquíes han muerto. Muchos de aquellos que se han unido a los nuevos servicios de seguridad de Iraq han muerto, han dado sus vidas. Pero todos ellos han dado sus vidas por la causa de tratar de ofrecer un futuro diferente y mejor para el pueblo de Iraq.

        Y considero que lo que es interesante sobre esta situación es que, aquellas personas que están allá en Iraq causando esa muerte y destrucción tienen un objetivo muy, muy claro y simple. Y el objetivo no es solamente desestabilizar Iraq, producir caos, producir derrame de sangre, tratar de prevenir la democracia; la estrategia de estos terroristas es tratar de prevenir que Iraq se convierta en un símbolo de esperanza no sólo para el pueblo de Iraq, sino en realidad, para toda la región y el resto del mundo.

        Y es por eso, en un sentido muy real, porque al-Qaida y otros grupos terroristas se encuentran efectivamente allá en Iraq ahora, lo que está sucediendo en Iraq, la batalla en Iraq, la batalla por Iraq y su futuro, por decir, es en un sentido genuino, el frente de la batalla contra el terrorismo y la nueva amenaza contra la seguridad que enfrentamos.

        Y esa amenaza contra la seguridad es lo que dominó nuestra conversación en la cumbre de OTAN. Y esa amenaza contra la seguridad, que se trata de este tipo nuevo y venenoso y malvado de extremismo, vinculado a la perversión de la verdadera religión de Islam, y los estados represivos, inestables que hacen que las armas químicas, biológicas, nucleares proliferen y comercian con ellas. esa amenaza contra la seguridad es la amenaza de nuestros tiempos.

        Y la razón por la cual es tan importante que OTAN cumpla con sus funciones, con respecto a Afganistán e Iraq, es que en ambos de esos países, la misma lucha por la democracia y libertad tiene lugar. Y pueden ver que en Afganistán -- sí, por supuesto, existen dificultades tremendas --

pero dos y medio millones de refugiados han regresado allí, ahora se permite que las niñas vayan a la escuela. varios millones de ellas en la escuela estaban prohibidas de ir a la escuela con el Talibán. Tasas de crecimiento económico de 30 por ciento el año pasado, 20 por ciento este año.

        ¿Cuál es la lucha? La lucha en Afganistán es la lucha entre la mayoría de los afganos, cuatro millones de los cuales se han inscrito para votar, contra elementos del Talibán, elementos de al-Qaida, personas que quieren arrastrar a ese país hacia atrás, que quieren volver a convertirlo en un estado fracasado y represivo.

        Y, entonces, es por eso que es correcto que OTAN se ponga a las alturas de las circunstancias hoy y diga, vamos a extender la función de la fuerza de seguridad. Es correcto que digamos, como el Reino Unido, haremos una contribución de ofrecer la fuerza ARK en el 2006 para permitir que OTAN continúe con sus responsabilidades. Es por eso que es correcto que examinemos las medidas que necesitamos urgentemente para darles protección a los afganos al acercarse la fecha de sus elecciones de septiembre.

        Y con respecto a Iraq, surgen exactamente los mismos asuntos. Como dije, nuevamente, hay gente que trata de lograr la libertad y democracia, y gente que trata de detenerlos. Y, entonces, nuestra labor debe ser, nuevamente, como la comunidad internacional, darles ayuda. Y es por eso que es importante que OTAN contribuya con la capacitación de las fuerzas de seguridad de Iraq.

        Y todos saben que, a fin de cuentas, podemos estar allí a manera de apoyo, pero los propios iraquíes les dirán, saben que, a fine de cuentas, su tarea, su responsabilidad es hacer al país más seguro. Y quieren que ayudemos. Por lo que eso es lo que estamos haciendo: ayudar con la capacitación y al dotar a las fuerzas de seguridad de Iraq con equipo.

        Solamente algo final que deseo mencionar. Pensé que tuvimos conversaciones interesantes esta mañana y durante el almuerzo de hoy. Pero hubo un discurso maravilloso pronunciado por la Presidenta de Latvia durante nuestro almuerzo hoy, cuando tratábamos el asunto de lo que debe hacer OTAN para ayudar a Afganistán y Iraq. Y considero que a veces es un recordatorio útil que algunas de las democracias más recientes en nuestro mundo nos digan, desde una perspectiva con inmensa fuerza moral, precisamente lo que la democracia significa para las personas que enfrentaron la represión durante tantos años. E hizo una intervención muy enérgica que nos recordó y me recordó a mí, por cierto, nuevamente, de lo que hemos venido a hacer. Conocemos la amenaza contra la seguridad que enfrentamos. Sabemos que la respuesta definitiva no es solamente la fuerza de las armas y las medidas de seguridad; a fin de cuentas, son los valores de la democracia y libertad y justicia y el imperio de la ley. Y eso es lo que estamos tratando de hacer.

        Y en cuanto a OTAN, después de la conclusión de la Guerra Fría, después de todos los cambios que sucedieron, creo que tiene una función actualmente. Es apoyar el proceso de transición y cambiar el mundo, porque, a fin de cuentas, nuestra mayor garantía de seguridad radica en los valores que no son valores estadounidenses o británicos o valores occidentales, sino valores de la humanidad.

        Gracias.

        PRESIDENTE BUSH:  Responderemos un par de preguntas. Dick, ¿tiene una pregunta?

        P       Sí, señor Presidente.

        PRESIDENTE BUSH:  ¿Por qué no la hace?

        P       Señor Presidente, el nuevo Primer Ministro de Iraq habló recientemente sobre la posibilidad de imponer la ley marcial allá como una manera de reestablecer la seguridad. ¿Es eso algo que considera que un gobierno nuevo, emergente debe hacer, y particularmente, con el uso de las fuerzas de los Estados Unidos, que tendrían que ser decisivas al hacerlo?

        PRESIDENTE BUSH:  ¿Saben? El Primer Ministro Allawi ha combatido la tiranía. Es un hombre que se enfrentó a Sadam Husein. Es un patriota. Y cada conversación que he tenido con él ha sido una en que reconoció la libertad humana, los derechos humanos. Me explico, es un hombre que está dispuesto a arriesgar su vida a favor de un futuro democrático para Iraq.

         Tras decir eso, es posible que adopte medidas estrictas de seguridad para lidiar con Zarqawi. Quizá tenga que hacerlo. Zarqawi es el hombre que decapita a gente por televisión. Es una persona que ordena a los suicidas que maten a mujeres y niños. Y, entonces, el Primer Ministro Allawi, como el líder de un gobierno soberano, quizá decida que va a adoptar ciertas medidas estrictas para lidiar con un asesino brutal, cruel. Y nuestra labor es ayudar a los iraquíes a montar fuerzas que puedan lidiar con estos matones.

        Y eso es difícil, no hay duda alguna. Miren, no pueden vencer a nuestras fuerzas militares. No pueden vencer a nuestras fuerzas militares. Lo que pueden hacer es salir en nuestras pantallas de televisión y pararse ante las cámaras de sus televisiones y cortarle la cabeza a alguien, para tratar de hacer que nos acobardemos y nos retiremos. Esa es su arma más fuerte. Y acabamos de. y como el Primer Ministro Allawi ha dicho públicamente muchas veces, no se encogerá de miedo ante el asesinato tan brutal. Y tampoco lo haremos nosotros. Tampoco lo haremos nosotros.

        PRIMER MINISTRO BLAIR:  Creo que tenemos que hacer una distinción muy cuidadosa entre dos cosas separadas. Lo primero es, indudablemente, el nuevo gobierno de Iraq querrá tomar medidas estrictas de seguridad. Tienen que hacerlo. Tienen una situación en que estos terroristas están listos a matar a cualquier cantidad de personas inocentes. Y recuerden, los iraquíes inocentes que mueren en Iraq hoy están muriendo debido a estos actos terroristas.

        Por otro lado, sé perfectamente bien por las conversaciones que he tenido, no sólo con el Primer Ministro sino con los otros ministros de Iraq, que su propósito es tomar medidas estrictas de seguridad, pero para garantizar la libertad del pueblo, no para quitarla. Por lo que no querrán establecer la ley marcial que le quita libertad básica al pueblo. Al contrario. Querrán tomar medidas estrictas de seguridad, y nosotros querremos ayudar a capacitar a sus fuerzas hábiles para proteger e ir tras las personas que están realizando estas matanzas. Pero no será cuestión de quitarle libertad al pueblo. Se tratará de permitir que esa libertad tenga lugar.

        Andy.

        P       Andrew Martin, BBC. ¿Me permiten preguntarles a ambos líderes, haciéndole seguimiento, les damos, en cierto sentido, entonces, carta blanca al nuevo gobierno de Iraq para ir tras estas personas. El ministro de defensa de Iraq hablaba esta mañana sobre capturar y eliminar a los insurgentes. Y entonces, podría simplemente preguntarles, ¿consideran que ahora Alemania, y en particular, Francia, están de su lado después de los tiempos difíciles que han tenido durante los últimos 18 meses?

        PRIMER MINISTRO BLAIR:  Sobre el primer tema, no creo que es cuestión de los iraquíes. ningún ministro de Iraq me ha dicho esto de querer capturar a gente en el sentido de matar a la gente sin el debido juicio y terminar quitándoles las libertades básicas a las personas. No desean eso para nada. Pero debe comprender lo que afrontan allí. Afrontan a un grupo de personas que matarán a cualquier número de personas y que cometerán los actos más terribles de barbarismo y ¿por qué? Para prevenir que logren un país democrático y estable.

        Como le sigo diciendo a la gente, hay muchas cosas que pensamos podrían suceder como resultado del conflicto en Iraq. Quiero decir, confiamos en una victoria militar. Pero había muchas cosas que pensamos sucederían. Pensamos que quizá habría una crisis humanitaria, y tomamos muchas medidas al respecto. Pensamos que quizá. y mucha gente nos los dijo, muchos que se denominan expertos que dijeron, bueno, los iraquíes desean un estado teológico, no querrán una democracia en sí. Ya sea se ha lidiado con estos asuntos o se han resuelto por sí mismos.

        Lo que tenemos es un problema muy simple de describir y un problema complicado de superar. Tenemos grupos de terroristas e insurgentes que usan bombas suicidas, a quienes no les importa para nada matar a personas inocentes, que hacen todo lo que sea necesario para prevenir que el país funcione debidamente.

         Ahora, bajo tales circunstancias, no censuro a los ministros iraquíes - cualquiera de nosotros lo haría, como políticos, en la misma situación - de querer ir en pos de esas personas y capturarlas. Pero no están yendo en pos de ellos, capturándolos, desafiando las libertades básicas, sino para fomentar las libertades básicas. Y, entonces, no creo que deberíamos presentar esto como algo nuevo que de alguna manera el gobierno de Iraq quiere. de alguna manera quiere poner de lado la democracia y libertad y todo lo demás. La razón por la que están tratando de detener a los terroristas es para que la democracia y la libertad puedan prosperar en Iraq.

        En segundo lugar, sobre la relación con Francia y Alemania, miren, quiero decir, no tiene sentido pensar - no hemos superado el desacuerdo que existía sobre si el conflicto estaba justificado - quiero decir, no tiene sentido que nos paremos aquí y digamos, todos los desacuerdos previos han desaparecido. No lo han hecho. Por otro lado, lo que es importante es que hay una resolución de las Naciones Unidas que ha respaldado al nuevo gobierno en Iraq, y existe una situación en que aceptamos hoy que existe una función buena y sólida para OTAN, que en realidad es la única función que buscamos para OTAN, de capacitación y ayudar a capacitar a los iraquíes para que puedan realizar su propia labor de seguridad, que es la solicitud que nos hicieron. Y en ese sentido, considero que la comunidad internacional se ha unido. Y lo recibimos con beneplácito.

        PRESIDENTE BUSH:  Sí, mi noción es, es que existe la esperanza de que tengamos éxito con todas las naciones ante la mesa. Todos entienden los riesgos y los riesgos son altos, particularmente para aquellos de nosotros que reconocemos que la derrota a largo plazo del terrorismo sucederá cuando la libertad se arraigue en el Gran Medio Oriente. Es una solución a largo plazo.

        Y si realmente piensan sobre lo que ha sucedido desde el 11 de septiembre, se han alcanzado logros asombrosos. Pakistán ahora se ha unido a la batalla contra al-Qaida. El Presidente Musharraf ha tomado una decisión coordinada de ir tras al-Qaida, que se esconde en regiones remotas de su país, en la frontera con Afganistán. Libia ha declarado y entregado sus programas de armas que ahora estamos destruyendo. ¿Saben?, Turquía es firme. Existe una democracia firme aquí en el Gran Medio Oriente, que es un gran ejemplo. Afganistán, que era un refugio terrorista - es allí donde los terroristas conspiraban y se capacitaban para venir y matar, no sólo en los Estados Unidos, sino en otras partes -- ahora está camino a las elecciones.

        ¿Quién hubieran pensado que Afganistán iba a tener elecciones? Hace tres años si hubieran dicho, caramba, ¿piensa que Afganistán tendrá elecciones?, probablemente hubiese dicho, no. Y también lo hace Iraq; Iraq se encamina también hacia elecciones. Es un cambio considerable en un periodo corto de tiempo. Y considero que todos sentados ante la mesa están optimistas que la democracia será un agente de cambio en esta región del mundo.

        En cuando a capturarlos, miren, considero que los iraquíes comprenden lo que sabemos, que la mejor manera de defenderse a sí mismo es estar a la ofensiva y encontrar a los asesinos antes de que maten. Asumo que eso era lo que estaba diciendo. No le he preguntado sobre sus términos. A veces yo uso esos mismos términos. Y los he usado porque mi deber más solemne es defender a mi país, es defenderlo de personas que obviamente están dispuestas a (chasquea sus dedos) matar vidas inocentes así.

        Y mi posición es, es que la mejor manera de defenderse a sí mismo es encontrar a los pocos, los pocos. y creo que eso es lo que está diciendo, que encontraremos a aquellos pocos antes de que continúen tirando bombas contra cualquiera que resulte estar en su camino. Y lo respaldaremos, lo ayudaremos.

        Veamos. Jim.

       P      El aniversario del Día D nos recordó que hace 60 años fue necesaria una invasión activa para dar fin a la ocupación de Francia y otras naciones europeas. Ahora, en Iraq, la coalición devolvió voluntariamente la soberanía a los iraquíes. ¿Me pregunto si esto ha cambiado los puntos de vista de sus más escépticos hermanos de la OTAN? ¿Hay alguna prueba de que los críticos estén ahora persuadidos del punto de vista que ustedes dos defendían, según el cual se trataba de hecho de una liberación, o a estas alturas le importa a cada uno de ustedes lo que digan los críticos?

       PRESIDENTE BUSH:  Sí, a mí me importa lo que usted dice. Quiero decir, me importa lo que. (risas). disculpe. (Risas.)  Un poco de humor. (Risas.)  Sí importa. Importa que las naciones que tienen la bendición de la libertad se unan para ayudar a las naciones que luchan por ser libres. Y por eso es importante. Entre más gente participe en el proceso, mejor. Entre más reconstrucción haya, más personas dispuestas a ayudar con la educación de los niños, más personas dispuestas a ayudar a reconstruir hospitales, más personas dispuestas a ser. a ayudar a reconstruir esta infraestructura destruida por el Talibán o por Sadam Husein, mejor estará el mundo.

        Y así, entre más personas digan, esto vale la pena, es más factible que 50 millones de personas se den cuenta de la bendición que tenemos. Y el mundo será mejor por esa razón. Y los ejemplos de sociedades libres en sus vecindarios van a tener un gran impacto en las vidas de otros.

        Escuche, hay personas en Irán que observan lo que sucede -gente joven, enérgica, profesional, que quiere ser libre. Y se preguntan si podrán o no tener esa oportunidad. Y creo que un Iraq libre y un Afganistán libre van a ser tal ejemplo enérgico y prometedor para los demás. Y por lo tanto, sí, importa. Y creo que la gente comienza a ver que, de hecho, fuimos liberadores, y que no solamente liberamos, sino que seguiremos adelante, sin importar lo difícil que se ponga el terreno.

        PRIMER MINISTRO BLAIR: Creo, hablando en calidad de alguien a quien los medios no critican. (risas). creo que, desde luego.no estoy seguro de haber persuadido a todos nuestros críticos, no. Pero creo que. creo que vale la pena destacar el grado en que nuestra propia estrategia ha evolucionado después del 11 de septiembre. A veces la gente habla de este tema que tiene que ver con el terrorismo internacional de hoy como si de alguna manera esta amenaza terrorista existiera debido a lo que hemos hecho en Afganistán o en Iraq. Esta amenaza terrorista se había comenzado a formar allá desde hacía un tiempo. El 11 de septiembre cambió nuestra forma de pensar, como bien debió hacerlo. Y nuestra estrategia ha evolucionado de tal forma que ahora sabemos que es importante no simplemente ir tras el Talibán en Afganistán, sino también decir no, vamos a hacer algo más. También le vamos a dar a ese país la democracia y la libertad, porque eso también es parte de la batalla contra el terrorismo.

        Por eso es importante ver el cuadro completo. El hecho es que, si Iraq se convierte en un país democrático y estable -y a propósito, no subestimo por un instante las dificultades que eso representa- pero si ello sucede, sería un enorme golpe contra la propaganda y los esfuerzos de los extremistas. Por eso es que a veces creo que ellos tienen una idea más clara de lo importante que es detenernos, de la que a veces el mundo occidental tiene de por qué es tan importante que lleguemos allí con Iraq y el pueblo iraquí.

       Y entonces la Iniciativa del Gran Medio Oriente y la idea de diseminar allí la democracia, resolver el problema israelita-palestino sobre la base de dos estados, ambos estados democráticos -porque lo que queremos para los palestinos no es sólo su propio estado, sino también un estado democrático, con las libertades correspondientes.

        Entonces pienso que hay que ver esto como parte de una estrategia en evolución, dentro de la cual nos damos cuenta de que debemos estar preparados para tomar estrictas medidas de seguridad y acciones severas cuando sea necesario, pero a la vez sabiendo que no se trata solo de eso. Se trata también de intentar demostrar que existe un sistema de valores allí que no está relacionado con ninguna religión o una religión, una civilización. Tiene que ver con estos valores básicos de la humanidad, que donde sea que se implementen y se ensayen, confieren mayor seguridad. Porque básicamente las democracias. a veces tienen que luchar para defenderse, pero no tienen la misma intención agresiva de estos regímenes inestables o extremos o fanáticos.

       De manera que parte de lo que estamos tratando de hacer -y sí, es difícil en este momento, y claro, llega el momento en que la gente se opone firmemente- esa es la naturaleza de estas luchas en las que uno se embarca, pero creemos sinceramente que el mundo será un lugar más seguro si podemos llevar a cabo este trabajo. Y no sé si habremos convencido a la gente o no al respecto, pero creo -lo que me interesa es cuando ocasionalmente la gente que se ha opuesto a nuestras acciones en Iraq dice que lo más importante ahora es lograr esas elecciones democráticas. Y creo que eso es fantástico, pero seamos claros. No estaríamos hablando de elecciones democráticas en Iraq si Sadam aún estuviese allí.

        P       Una pregunta para ambos. ¿Cómo contrarrestan la impresión que ustedes han creado hoy de que no pudieron entregar la carga de Iraq con suficiente rapidez, y que la forma en que se hizo es la prueba, es un símbolo de un matadero en Iraq?

        PRIMER MINISTRO BLAIR:  Es un poco duro allí, Bill. Es decir, usted sabe. (Risas).

        PRESIDENTE BUSH:  Bueno, déjeme probar a mí entonces. Usted sabe que el pasado viernes transferimos el último ministerio al gobierno interino de Iraq. En otras palabras, todo este tiempo hemos estado transfiriendo la soberanía. Y el. en realidad hemos contemplado esta medida desde hace algún tiempo. Pero la decisión final la tomó el Primer Ministro Allawi, y él pensó que ello lo fortalecería. Y es por eso que la transferencia tuvo lugar hoy y no 48 horas más tarde.

        Y entonces no sólo la soberanía completa está ahora en manos del gobierno, sino que todos los ministros han sido transferidos y están en pleno funcionamiento. Y yo apoyé esa decisión; me pareció algo que estaba bien hecho, especialmente porque el Primer Ministro estaba listo para ello.

        Y es una señal de confianza. Es una señal de que estamos listos. Y es un momento de orgullo, realmente lo es, para el pueblo de Iraq. Y francamente me siento cómodo al tomar la decisión porque me siento cómodo acerca del Primer Ministro Allawi y del Presidente al-Yawar.  Son personas fuertes. Tienen valor, coraje. Son, como decimos en Texas, hombres dignos de confianza, que se hacen cargo de las cosas, que guiarán a su pueblo hacia días mejores. Y va a serles muy difícil, pero ellos. ellos y el pueblo iraquí necesitan escuchar claramente que cuentan con nuestra amistad y nuestro apoyo, sin importar qué tan difícil se ponga la situación.

        PRIMER MINISTRO BLAIR:  Creo que vale la pena señalar además. estoy de acuerdo, obviamente, con lo que se acaba de decir, pero creo que hay unos 10 o 11 ministerios que ya están siendo eficazmente manejados por los iraquíes mismos. Es decir, sus ministerios de salud y educación ya son manejados por iraquíes. Es una señal de su confianza y de su deseo de sacarlo adelante. Quieren hacerlo. Saben que, a fin de cuentas, tienen que hacerlo. Quieren esa responsabilidad.

        Y pienso que una de las cosas emocionantes acerca de las últimas semanas es que el pueblo iraquí, por medio de su Primer Ministro y Presidente, ha indicado: queremos la responsabilidad. Luego, nosotros nos quedamos y los apoyamos. Sin embargo y por nada vamos a salir de esto. Nos quedamos y los apoyamos. Y nos quedaremos el tiempo que sea necesario para garantizar que ese apoyo esté allí para ellos, para ayudarlos con la libertad y democracia que quieren ver. Y es un. creo que, en cierta forma, la relación entre nosotros y el gobierno iraquí ha sido. es más saludable, es una relación mejor, ahora que se transfirió la soberanía allí y ahora que ellos realmente quieren la responsabilidad de manejar su propio país, pero que, a la vez, entienden que, por el momento, es práctico que tengan nuestro apoyo hasta que formen sus propias fuerzas de seguridad. Y cuentan con nuestro apoyo.

        PRESIDENTE BUSH:  Muchísimas gracias a todos.

                           END              5:29 P.M. (Local)