skip navigation      english

No Child Left Behind: Vea de que se trata!
  Kid's Zone Participe Comuníquense English

Home
West Wing Connections
• ¿Quienes somos?
• La Comisión Consultiva
• Lo más reciente
• Publicaciones
• Preescolar
• Primaria
• Secundaria
• Postsecundaria
• Libre de drogas
• Servicios

Agradecimientos

Reglas de privacidad

  Involúcrate con nosotros esta pagina a un amigo

PALABRAS DEL PRESIDENTE DURANTE LA RECEPCIÓN PARA CONMEMORAR EL MES DE LA HERENCIA HISPANA


Se necesita QuickTime para que funcione. Para bajarlo, haga clic aquí

Small picture of a television Vea al Presidente decir unas palabras
Small picture of a television Vea al Sr. Albert Gonzalez decir unas palabras
Small picture of a television Vea a Jaci Velásquez cantando el himno nacional
Small picture of a television Gloria Estefan presenta "El Último Adiós"
Small picture of a television Vea el video de "El Último Adiós"

2:15 P. M. (Hora de Washington, D. C.)

Foto del presidente con la comisión y niños

EL PRESIDENTE: Gracias a todos. Muchas gracias a todos ustedes. Por favor tomen asiento. Bienvenidos (Aplausos). Lo quiero decir de esta manera: Mi casa blanca es su casa blanca. (Risas y aplausos).

Estamos aquí reunidos para celebrar todo lo que han contribuido los hispanoamericanos en nuestras vidas. En un momento más firmaré un decreto presidencial para la creación de un comité para la excelencia educativa de los hispanoamericanos, con el que se brindarán nuevas oportunidades a los niños y niñas hispanos de todo el país.

Antes de eso, quisiera expresar mi agradecimiento. Primero, quisiera agradecer a mi abogado y también mi amigo. Quiero agradecer al Juez Gonzáles por su buen consejo. Te aprecio mucho. (Aplausos).

Quiero agradecer a todos los niños y niñas por habernos dirigido en los Honores de Lealtad al País. Gracias a todos ustedes por acompañarnos. (Aplausos).

No sé si ustedes saben que 52 millones de niños de toda nuestra nación se unieron a nosotros a las 2:00 de la tarde el día de hoy para hacer los Honores de Lealtad al País. Las últimas semanas han dado un nuevo significado a aquellas antiguas palabras y han intensificado la lealtad que tenemos a nuestra nación y a nuestra bandera.

Quiero agradecer a Jaci y a Arturo por habernos deleitado con su voz y trompeta en esta sala. A través de los años hemos disfrutado de buena música en esta sala pero va a ser difícil sobrepasar lo que escuchamos el día de hoy. Gracias a ustedes dos por habernos acompañado. Quiero agradecer todas las voces americanas que cantaron hoy. Es un honor para mí que ustedes estén aquí. Me encanta su música. Me encanta su pasión. Me encanta su amor por los Estados Unidos y estamos muy contentos de que nos estén acompañando.

Además estoy muy contento de que nuestra nación haya tenido la oportunidad de ver a algunos de los mejores artistas del país aquí en la Sala Este, interpretando una canción que habla de la solidaridad y el amor que tenemos por nuestro país; un amor que no tiene fronteras, un amor que no distingue culturas, un amor que todos podemos compartir, aquellos que tenemos la fortuna de vivir en los Estados Unidos de América. Y todos ustedes son bienvenidos. Gracias por estar con nosotros. (Aplausos).

En particular quiero agradecer a Emilio, por compartir sus talentos. La última vez que estuviste aquí fue el Cinco de Mayo. Te dije: la próxima vez que vengas, tienes que traer a Gloria. (Risas). Aquí se muestra el poder de la Presidencia. (Risas). Mi agradecimiento a Luis Palau por su oración. Y gracias a Don Francisco. Me da gusto volver a verlo, Señor. Gracias por acompañarnos.

Es un honor que estén dos embajadores aquí, uno de México. Gusto en verlo Señor Embajador, Juan José Bremer de México, y también... (aplauso) y también el Embajador de España está aquí, Javier, bienvenido, Javier. (Aplausos). Debí haber dicho tres embajadores. Es decir, dos embajadores en los Estados Unidos y un amigo mío a quien nombré como Embajador en la República Dominicana se encuentra con nosotros, Hans Hertel. Hans, gusto en verte, Hans.

Nombré a una persona quien participó en la Operación Pedro Pan. Para aquellos de ustedes que no están familiarizados con la Operación Pedro Pan, hace años mamás y papás cubanos pusieron a sus hijos e hijas en un bote rumbo a los Estados Unidos para que ellos pudieran vivir libres. Su propio destino era incierto pero querían que sus hijos crecieran en Norteamérica. Uno de ellos se encuentra con nosotros y forma parte de mi Gabinete, Mel Martínez. (Aplausos).

Nombré a un buen hombre para que fuese parte del Tribunal Federal de Apelaciones de los Estados Unidos, del Circuito de Washington D.C., un caballero de nombre Miguel Estrada. Miguel, ¿dónde estás? Gracias por estar con nosotros, Miguel. (Aplausos).

Ustedes saben que se habla mucho en Washington de que tenemos que asegurarnos que exista diversidad en nuestros tribunales, y así debe ser. Le pedí al Senado que agilizaran el nombramiento de este caballero. Es inteligente, es capaz, necesita este trabajo... nuestra nación lo necesita en el tribunal. Hay que agilizarlo antes de que sea demasiado tarde. (Aplausos).

El Embajador que representa a los Estados Unidos de América ante la Organización de los Estados Americanos, Roger Noriega. Allá está. Roger, ¿cómo estás? (Aplausos). La próxima vez trataremos de que tengas un mejor asiento. (Risas). Eso o que llegues a tiempo. (Risas y aplausos).

Al Rascón, Director Nacional de Servicios Selectivos de los Estados Unidos y aún más, receptor de la Medalla de Honor, se encuentra con nosotros el día de hoy. Gracias Al, por acompañarnos. (Aplausos).

Un caballero cuyos servicios han sido muy requeridos, especialmente por los negocios que fueron gravemente afectados durante el ataque, Héctor Barreto, Director de la Administración de Negocios Pequeños. (Aplausos). Leslie Sánchez, Directora Ejecutiva de la Iniciativa de la Casa Blanca para la Excelencia Educativa de los Hispanoamericanos. ¿Dónde estás, Leslie? Leslie, aquí frente a mí. (Aplausos).

La Tesorera de los Estados Unidos, Rosario Marín. Rosario. (Aplausos). Cristina Saralegui (sonido fonético). ¿Dónde estás? Cristina (Aplausos).

Como ustedes saben, tuve lazos con el mundo del béisbol. Y nos honran con su presencia algunos jugadores de las Ligas Mayores. Tenemos a un excelente jardinero de las Medias Blancas. ¿Dónde está el señor Ordóñez de las Medias Blancas? Ahí está. ¿Cómo está, Magglio? Bienvenido (Aplausos). Gracias por estar con nosotros.

Otro Ordóñez, Ray Ordóñez. Gusto en verte, Ray. Gracias por venir. Quizá el próximo año. (Aplausos).

Nelson Figueroa de los Phillies. Gusto en verte, Nelson. Gracias por venir. (Aplausos). Te veo después. Y de los Gigantes de San Francisco, Russ Ortiz. Russ, gracias por acompañarnos. (Aplausos). Es un honor que todos ustedes estén aquí presentes. Gracias por acompañarnos, gracias por ser un buen ejemplo. Gracias por entender que la gente los ve fuera del campo y también dentro del campo. Es importante que los niños y niñas que tienen en una alta estima a nuestros jugadores de béisbol vean un buen ejemplo, y ustedes lo son. Nos honran con su presencia.

También entre nosotros tenemos a tres personas que representan a los miles de hispanoamericanos que trabajan haciendo cumplir la ley y la seguridad pública. Realmente han sido tiempos difíciles para los bomberos y oficiales de policía en la ciudad de Nueva York.

Tenemos la fortuna de que se encuentren entre nosotros tres caballeros que representan a esos admirables hombres y mujeres. Anthony Miranda de la Asociación de Oficiales Latinos de la Ciudad de Nueva York. Anthony, gracias por estar con nosotros. (Aplausos).

Permítanme intentar hacer esto de otra manera. (Risas). Tenemos que presentar otras dos personas. (Risas). De la Asociación Hispana del Departamento de Policía de la Ciudad de Nueva York, nos acompaña Luis Hernández y... (Risas) de la Asociación Hispana del Departamento de Bomberos, Miguel Ramos. Ahora, agradezco a todos su presencia. (Aplausos).

Es evidente que todos los norteamericanos los están apoyando. Por favor díganles a todas las damas y caballeros que usan uniforme que estamos muy orgullosos de que también estamos de luto junto con ustedes y que reconocemos todo su heroísmo, muy apreciado por toda la nación.

Obviamente, ustedes saben que nos encontramos en un momento de gran unión nacional. El enemigo atacó, pero evidentemente se le olvidó a quien atacaba. Pensaron que nos iban a debilitar, pero no lo hicieron. Somos fuertes y estamos unidos. Me asombran los increíbles actos de bondad que he escuchado. Y obviamente, todos hemos estado deprimidos por los actos de heroísmo. Éstas son las buenas noticias, resultado de esta tragedia. Todos nos hemos dado cuenta de lo mucho que nos necesitamos los unos a los otros.

El día de hoy se registró otro caso de ántrax en la ciudad de Nueva York en las oficinas de NBC. Sin duda, es causa de preocupación para nuestra nación. Pero, quiero que todas las personas en nuestro país sepan que estamos respondiendo rápidamente. Primero que nada, la persona se siente bien. Está bien. Obviamente no ingirió suficiente Ántrax como para que le ocasionase la muerte, gracias a Dios. Pero ya tenemos equipos trabajando al respecto. El Centro para el Control de Enfermedades, el FBI, en colaboración con entidades locales están respondiendo rápidamente.

Nuestra nación todavía está en peligro. Pero el gobierno está haciendo todo lo que está en nuestro poder para proteger a nuestra ciudadanía. Hoy más que nunca, nos necesitamos los unos a los otros y estamos respondiendo lo más rápido y energéticamente posible.

Los norteamericanos necesitan seguir con las actividades de su vida diaria. No podemos dejar que los terroristas nos inmovilicen. No podemos dejar que los terroristas, unos cuantos malhechores, nos tengan como rehenes. Nuestro gobierno combatirá el terrorismo al otro lado de los mares y también lo combatiremos aquí en nuestra propia casa. Los norteamericanos necesitan combatir el terrorismo yendo al trabajo, asistiendo a los juegos de pelota, subiéndonos a los aviones, cantando con júbilo y fuerza, como lo hicieron aquí el día de hoy. Nunca derrumbarán nuestro país. (Aplausos).

No nos van a acobardar y mucho menos a dividir. Los malhechores y el resto del mundo se están dando cuenta que somos una nación formada por muchas culturas, muchas razas y muchas religiones. Pero somos una sola nación muy fuerte.

Juntos hemos sufrido pérdidas, juntos hemos entrado en una fuerte lucha y juntos prevaleceremos. La diversidad de los Estados Unidos de América siempre ha sido, siempre ha sido un rasgo positivo en este país. Aquí, puedes estar orgulloso de tu herencia cultural, orgulloso de tu ascendencia, orgulloso de tu idioma materno y todavía orgulloso de ser norteamericano. (Aplausos).

Hoy en día observamos el espíritu de orgullo con claridad en los lazos que existen entre nuestro país y los que viven en Latinoamérica... y también en el sur de América. Haber pasado toda una vida en Texas me ha proporcionado muchas cosas por las que estoy muy agradecido. Una de ellas, se los aseguro, es que aprecio la cultura hispana.

Estoy consciente de lo mucho que ha enriquecido la cultura hispana a mi estado. Y también sé lo mucho que la cultura hispana enriquece a toda mi nación. (Aplausos).

Este mes, nuestro país conmemora todo lo que debemos a la cultura hispana y aún más, a los hispanoamericanos a quienes tenemos el orgullo de llamar compatriotas. Y lo hacemos... al hacerlo, también reconocemos la obligación que tenemos de asegurar que cada uno de nuestros ciudadanos norteamericanos ocupe un lugar de igualdad en nuestra sociedad, desde los primeros años de su vida.

Esta nación de herencia inmigrante cree que todos los hijos, sin importar su situación, merecen la oportunidad de aprender, florecer y tener éxito. Este principio ha regido mis reformas educativas a medida que trabajamos para mejorar las normas de las escuelas públicas en los Estados Unidos y llevamos la esperanza a los salones de clase de cada niño, y estoy hablando de cada niño, no sólo de algunos cuantos, no sólo de aquellos quienes sus papás hablan inglés. Queremos una excelente educación para todos los que viven en este país. (Aplausos).

Así que hoy, estoy instituyendo un Comité para ayudar a crear el camino hacia un mejor rendimiento académico de los estudiantes hispanoamericanos en todo el país. Es un placer firmar este decreto frente a tan distinguido público. Y estoy orgulloso... estoy muy orgulloso de ser el Presidente de esta gran nación.

Gracia por su presencia. Y que Dios los bendiga. (Aplausos).

(Se firma el decreto presidencial). (Aplausos).

FIN 2:32 P. M. (Hora de Washington, D. C.)

###

Iniciativa para la Excelencia en la Educación de los Hispanoamericanos  Télefono:202 401 - 1411, Fax: 202 401 - 8377, Correo electrónico: Whitehouseforhispaniceducation@ed.govWhitehouseforhispaniceducation@ed.gov
The White House Iniciativa para la Excelencia en la Educación de los Hispanoamericanos