Return-Path: <nifl-esl@literacy.nifl.gov> Received: from literacy (localhost [127.0.0.1]) by literacy.nifl.gov (8.10.2/8.10.2) with SMTP id h6LC82710113; Mon, 21 Jul 2003 08:08:02 -0400 (EDT) Date: Mon, 21 Jul 2003 08:08:02 -0400 (EDT) Message-Id: <sf1b9ee4.048@adm.hacc.edu> Errors-To: listowner@literacy.nifl.gov Reply-To: nifl-esl@literacy.nifl.gov Originator: nifl-esl@literacy.nifl.gov Sender: nifl-esl@literacy.nifl.gov Precedence: bulk From: "Linda Barr" <ltbarr@hacc.edu> To: Multiple recipients of list <nifl-esl@literacy.nifl.gov> Subject: [NIFL-ESL:9215] Re: writing in esl X-Listprocessor-Version: 6.0c -- ListProcessor by Anastasios Kotsikonas Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII X-Mailer: Novell GroupWise Internet Agent 6.0.2 Status: O Content-Length: 525 Lines: 18 Hello Mitsuko You wrote- There are many idiomatic expressions with nationality: some obsolete and some still in use, Are they offensive, obsolete, politically incorrect? In my opinion, it is best not to use these expressions. I have witnessed very negative reactions to such terms because the hearers were not aware of the meanings or that these are in fact English expressions. I question the appropriateness of phrases such as Dutch treat or Pardon my French because they have pejorative connotations any way.
This archive was generated by hypermail 2b30 : Thu Mar 11 2004 - 12:16:15 EST