print-only banner
The White House Skip Main Navigation
  

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
6 de noviembre de 2005

El Presidente Participa en una Mesa Redonda con Líderes Juveniles en Brasil
Embajada de los Estados Unidos
Brasilia, Brasil

     Fact sheet In English

9:54 A.M. (Local)

EMBAJADOR DANILOVICH: Señor Presidente, secretaria Rice, estimados brasileros, me gustaría agradecerles a todos por estar aquí esta mañana. Es un placer para nosotros darles la bienvenida esta linda mañana de domingo en Brasilia.

Brasil es un país prometedor, de enorme potencial y grandes posibilidades. Y la promesa, potencial y posibilidades de Brasil quizá no sean más evidentes que en ustedes mismos. Deseo darles las gracias por la oportunidad de que el Presidente y la secretaria se reúnan hoy con ustedes. En gran medida, el futuro de su país está es sus manos, y el Presidente está deseoso de hablar sobre asuntos pertinentes para Brasil y los Estados Unidos, y nuestra importante relación bilateral. Y tras decir eso.

President George W. Bush enjoys a light moment with U.S. Ambassador to Brazil John Danilovich during a roundtable discussion with young leaders from Brazil, Sunday, Nov. 6, 2005 in Brasilia, Brazil. White House photo by Eric Draper EL PRESIDENTE: John, permítame decir algo. el embajador está tratando de sacarme de la conversación desde el principio. (Risas.) Oigan, gracias por asistir. Primero, estoy aquí porque deseo enviar un mensaje muy claro al pueblo de Brasil que la relación entre Estados Unidos y Brasil es una relación importante, que Brasil es un amigo, y que Brasil tiene un papel importante de colaborar con los Estados Unidos para poner la prosperidad no sólo al alcance de nuestros propios ciudadanos, sino para ayudar a otros, también, y al hacerlo, de cierto modo crear. crear las condiciones para un continente pacífico.

Nos conviene que nuestra región sea una región próspera. Nos conviene que trabajemos con el país más grade de la región. Y, entonces, vine no sólo para hablar sobre filosofía y opiniones con ustedes, sino también para reunirme con el Presidente Lula, con quien tengo una buena relación.

Es una persona que tuvo que tomar ciertas decisiones difíciles. eso es lo que tienen que hacer los líderes; es necesario tomar decisiones difíciles. Y él ha tomado decisiones difíciles a favor del pueblo de Brasil. Es. la economía marcha bien aquí, lo cual es una buena noticia. También tiene buen corazón. Y comparto la misma inquietud que él tiene.comparto una inquietud por asegurar que los menos afortunados tengan una oportunidad de sobrevivir y tener éxito.

Y, entonces, este va a ser un buen viaje aquí, y estoy agradecido con todos ustedes por darse el tiempo de venir a conversar. Estoy deseoso de tener una discusión fructífera con ustedes. Y comenzaremos con Carlos.

P Muchísimas gracias, señor Presidente. (Traducción). Los latinoamericanos durante mucho tiempo han tenido una relación de ambivalente con los Estados Unidos. Los latinoamericanos admiran el poder militar y económico de los Estados Unidos, su cultura popular y muchos valores que comparten. Pero los latinoamericanos resisten la naturaleza en algo misionera de los Estados Unidos cuando justifica sus acciones internacionales. Por ejemplo, cuando Estados Unidos exporta la democracia, exporta economías de mercado o incluso exporta libertades civiles. Esto ha sido muy criticado u opugnado, incluso, en esta región del mundo. Los incidentes en Mar del Plata de hace unos días, durante la Cumbre de las Américas, mostraron que el temperamento de los manifestantes fácilmente podrían ir más allá de los límites aceptables en. la civilización.

Young Brazilian leaders listen to President George W. Bush during a roundtable discussion, Sunday, Nov. 6, 2005 in Brasilia, Brazil. White House photo by Eric Draper Mi pregunta ahora: ¿Estados Unidos es capaz de señalar las causas de estos desacuerdos que podrían tener con los que dictan la opinión pública aquí en América Latina, y Estados Unidos tiene una estrategia clara para convertir esta relación ambivalente en una de cooperación y amistad?

EL PRESIDENTE: Bueno, en primer lugar yo. nos reunimos en una sociedad que permite que la gente exprese opiniones distintas. En otras palabras. lo cual es positivo. Espero que haya disensión. De eso se trata la libertad. Se debe permitir que la gente se exprese. Y, entonces, lo que sucedió en Argentina sucede en los Estados Unidos. Eso es positivo. ¿Se pueden imaginar una sociedad donde no se permita que la gente exprese sus posiciones?

En segundo lugar, comprendo plenamente que a veces existe una imagen de los Estados Unidos que, en mi opinión, no es una imagen exacta. Me explico, ustedes dicen, "celo misionero de diseminar la democracia". sí tengo un gran deseo de ayudar a los demás a adoptar una democracia que sea una democracia que se conforma a sus tradiciones y sus costumbres. Y la razón de ello es porque el mundo ha sido testigo de que las democracias no luchan unas contra las otras.

Por ejemplo, la guerra que se desató en Europa a inicios del siglo XX, como también a mediados del siglo XX. Sin embargo, no hemos tenido ninguna guerra en Europa desde entonces. Y uno de los motivos es porque las naciones de Europa se convirtieron en democracias. no democracias estadounidenses, sino democracias que reflejaban los valores de los pueblos de ese país. en sus países.

Uno de los casos que me gusta compartir con la gente. es una historia interesante, y la considero un ejemplo de lo que estoy tratando de decir. es que el Japón era un enemigo declarado de los Estados Unidos a fines de los años 1940. Mi padre fue un soldado, un piloto de la Marina, y luchó contra los japoneses. Hoy. voy al Japón por dos semanas. Me sentaré a conversar con uno de los mejores amigos que tengo en el foro internacional, Koizumi. Es interesante, ¿verdad? ¿Qué sucedió entre el momento en que Estados Unidos luchaba contra el Japón y, ahora, que el Japón es un aliado de los Estados Unidos al lidiar con un tirano en Corea del Norte, por ejemplo? Y lo que sucedió fue que el Japón adoptó una democracia al estilo japonés.

Y, entonces, estoy deseoso por trabajar con los países para ayudar a asegurarnos de que las instituciones, las instituciones universales de la democracia se afiancen en la sociedad. la libertad de culto, la libertad de prensa, el estado de derecho.

Les diré que creo firmemente que una sociedad que es democrática es una con posibilidades mucho mayores de lidiar con los problemas sociales de una sociedad. Me explico, una democracia es una en que las minorías tienen derechos y pueden expresarse por medio del proceso legislativo. Las tiranías son tales que las minorías no tienen derechos, a no ser que resulten estén alineadas al tirano.

Y, entonces, uno, no creo que Estados Unidos ni Brasil jamás deban dejar de creer en la universalidad de la libertad y democracia. En segundo lugar, espero que pueda hacerlo de manera que explique nuestra posición, en vez de hacer que la gente se distancie. Y una de las razones por las que he venido a Brasil es para hacer eso sumamente claro, que Estados Unidos es un amigo de Brasil, y que nuestros valores de los que hablamos son de carácter universal. Se aplican al Brasil al igual que se aplican a los Estados Unidos.

Entonces, muy buena pregunta, Carlos.

END 10:02 A.M. (Local)