Sello del Departamento de Justicia

Trascripción de conferencia de prensa para anunciar acusaciones formales por terrorismo en Florida

Washington, D.C.
23 de junio de 2006

SECRETARIO DE JUSTICIA DE LOS ESTADOS UNIDOS GONZALES: Buenos días. Hoy me acompañan el Subdirector del Buró Federal de Investigaciones [Federal Bureau of Investigation (FBI)] John Pistole y la Secretaria de Justicia Auxiliar de los Estados Unidos Alice Fisher de la División de lo Penal.

La convergencia de la globalización y la tecnología ha creado un nuevo tipo de terrorismo. Hoy en día, las amenazas terroristas pueden provenir de células más pequeñas y menos definidas que no están afiliadas con al Qaeda, pero están inspiradas por el mensaje del jihad violento. Y si no se los controla, estos terroristas locales pueden resultar tan peligrosos como grupos del estilo de al Qaeda.

Sucesos recientes en todo el mundo han demostrado los desafíos que presentan los terroristas locales que viven en la zona que planean atacar. Los terroristas y los sospechosos de los ataques a Madrid, Londres y Toronto no eran agentes durmientes enviados en misiones suicidas. Eran estudiantes, personas de negocios y miembros de la comunidad. Eran personas que, por alguna razón, llegaron a ver a su país natal como el enemigo. Y es un problema que también enfrentamos en los Estados Unidos.

Como se ha informado, ayer siete hombres fueron arrestados en Miami por cargos de conspirar para apoyar a la organización terrorista al Qaeda planeando ataques a diversos blancos, entre ellos, la colocación de bombas en la Torre Sears en Chicago, el edificio del FBI en el norte de Miami Beach, Florida, y en otros edificios gubernamentales en el Condado de Miami-Dade.

Afortunadamente, gracias al excelente trabajo de las fuerzas del orden público, estos hombres no pudieron llevar su conspiración mortal más allá de la etapa de planificación. Los siete hombres arrestados, Narseal Batiste, Patrick Abraham, Stanley Grant Phanor, Naudimar Herrera, Burson Augustin, Lyblenson Lemorin y Rothschild Augustine, fueron nombrados en una acusación formal emitida por un gran tribunal federal en Miami. La acusación formal presenta cuatro cargos: conspiración para brindar apoyo material a una organización terrorista extranjera, es decir, al Qaeda; conspiración para brindar apoyo material y recursos a terroristas; conspiraciones para dañar y destruir edificios maliciosamente mediante un dispositivo explosivo; y conspiración para librar una guerra contra el gobierno de los Estados Unidos.

Estos individuos desean librar una, cito, "guerra terrestre completa" contra los Estados Unidos. Esa cita proviene de la investigación de estos individuos, que también se alega que expresaron su deseo de, cito, "matar a todos los demonios que podamos". Esperaban que sus ataques fueran, cito, "tan buenos como los del 11/9 o mejores". Se espera que los acusados, cinco ciudadanos estadounidenses, un residente legal permanente y un haitiano que se encontraba ilegalmente en los Estados Unidos, se presenten hoy frente al Tribunal Federal de Distrito en Miami. Como siempre, es importante recordar que los acusados son inocentes hasta que se pruebe lo contrario en un tribunal.

La acusación formal alega que Batiste, el cabecilla de este grupo, tenía pensado reclutar y supervisar a individuos para organizarlos y entrenarlos para una misión bélica contra los Estados Unidos. Se alega que Batiste y sus co-conspiradores intentaron obtener el apoyo de al Qaeda para lograr sus objetivos.

También tomaron medidas para llevar a cabo sus planes de ataques violentos en este país. Entre esas medidas se encontraban buscar uniformes y armas, llevar a cabo un reconocimiento y tomar el bayat, el juramento de alianza a al Qaeda. Esto lo sabemos gracias a que un individuo que ellos pensaban que era un miembro de al Qaeda se encontraba presente en sus reuniones. En realidad, él trabajaba en conjunto con la Fuerza de Tarea Conjunta Contra el Terrorismo de Florida del Sur.

De ser condenados, los acusados de este caso enfrentan cada uno una pena máxima de 15 años de prisión por cargos de conspiración para brindar apoyo material y recursos. Los acusados también enfrenta un máximo de 20 años en prisión por cada cargo de conspiración para destruir edificios mediante el uso de explosivos y conspiración para librar una guerra contra los Estados Unidos.

Este caso demuestra claramente nuestro compromiso con la prevención del terrorismo mediante una labor enérgica de las fuerzas del orden público destinada a detectar y frustrar actos terroristas.

Los arrestos indicados en las acusaciones formales de hoy son el resultado de una profunda investigación por parte de la Fuerza de Tarea Conjunta Contra el Terrorismo del Buró Federal de Investigaciones en Miami, la cual incluye, entre otros, los departamentos de policía de Miami-Dade y de la ciudad de Miami, la Coacción de Inmigración y Aduanas de los EE.UU. [U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE)] y la Unidad de Investigaciones Penales de Servicios de Impuestos Internos [Internal Revenue Service (IRS)].

Me complace la cooperación que existe entre las fuerzas del orden público federales, estatales y locales para desbaratar a este grupo de individuos que desea dañar a nuestro país y sus ciudadanos. Deseo agradecerle particularmente al Subdirector del FBI por el liderazgo del FBI en esta investigación. También agradezco al Fiscal Federal del Distrito Sur de Florida, Alex Acosta, y su oficina por su labor en el enjuiciamiento de este caso, así como también a la Sección de Contraterrorismo de la División de lo Penal del Departamento de Justicia encabezada por Alice Fisher.

Ahora le cederé la palabra a John Pistole y luego contestaré con todo gusto a sus preguntas. John.

SR. PISTOLE: Gracias, Secretario de Justicia de los Estados Unidos Gonzales. Buenos días. La acusación formal de hoy es un paso importante en la guerra contra el terrorismo aquí en los Estados Unidos. Como saben, la mayor prioridad del Departamento de Justicia y el FBI es prevenir otro ataque terrorista. Y gracias a la labor de cada uno de los agentes y oficiales que trabajaron juntos en esta investigación, identificamos y desbaratamos una conspiración terrorista antes de que se produjeran daños.

La investigación revela un excelente trabajo de la comunidad de las fuerzas del orden público. Asimismo, nos recuerda que nos queda mucho trabajo por hacer. Como alega la acusación formal, la amenaza del terrorismo existe aquí mismo en suelo estadounidense. Al igual que otros grupos que hemos detectado y que el Departamento ha enjuiciado en los últimos años, estos siete individuos son miembros de una célula terrorista local. Vivían y trabajaban en los Estados Unidos y gozaban de todas las libertades que ofrece nuestra gran nación. Sin embargo, hicieron un pacto de alianza con al Qaeda, o al menos con quien pensaron que pertenecía a al Qaeda.

Su objetivo era sencillo: perpetrar ataques contra los Estados Unidos. Buscaron financiamiento, apoyo, materiales y armas para su misión. Iniciaron una conspiración para inmolar blancos, entre ellos, la Torre Sears, como acaban de oír, y cinco edificios gubernamentales, entre ellos, la oficina del FBI en Miami. Vigilaron. Conspiraron para asesinar a una incontable cantidad de estadounidenses mediante ataques que serían, en sus propias palabras, cito, "tan buenos como los del 11/9 o mejores", como ha mencionado el Secretario de Justicia de los Estados Unidos. Pero nos adelantamos a su plan.

Esta investigación nos recuerda que si bien hemos progresado muchísimo en la lucha contra el terrorismo, falta mucho para finalizar la batalla. No podemos darnos el lujo de confiarnos, ya que la amenaza es real y hay muchísimo en juego.

En todos los Estados Unidos, la comunidad de las fuerzas del orden público está enfrentando el desafío. Como acaban de oír, la Fuerza de Tarea Conjunta Contra el Terrorismo del FBI en Miami encabezó la labor para detectar y desbaratar esta célula terrorista. Y nuestro éxito se debe al excelente trabajo de nuestros socios en las fuerzas del orden público federales, estatales y locales.

Como ha mencionado el Secretario de Justicia de los Estados Unidos, trabajamos codo a codo con muchas de ellas, la Coacción de Inmigración y Aduanas de los EE.UU., la Unidad de Investigaciones Penales de Servicios de Impuestos Internos, el Buró de Control de Bebidas Alcohólicas, Tabaco, Armas de Fuego y Explosivos [Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms (ATF)], el Buró de Prisiones, el Servicio Secreto de los EE.UU., el Departamento de Policía de Miami, el Departamento de Policía de Miami-Dade, el Departamento de Policía de Mirimar, la Oficina del Alguacil del Condado de Broward, el Departamento de Policía de Fort Lauderdale y el Departamento de Policía de Hollywood.

Como pueden ver, fue una labor de cooperación. Desearía agradecerles a estas agencias por su trabajo y por su asociación continua.

Esta investigación es un éxito, pero no hemos concluido nuestra labor. El FBI y nuestros socios seguirán estando alertas en la lucha contra el terrorismo aquí y en el extranjero. Seguiremos trabajando en conjunto con nuestros socios en todo el país para lograr nuestra misión en común: proteger a los ciudadanos de los Estados Unidos y resguardar las libertades estadounidenses.

Gracias.

PREGUNTA: Señor, ¿se ha arrestado a todos los miembros conocidos de la célula?

SECRETARIO DE JUSTICIA DE LOS ESTADOS UNIDOS GONZALES: ¿Se ha...?

PREGUNTA: ¿... arrestado a todos los miembros conocidos de la célula?

SECRETARIO DE JUSTICIA DE LOS ESTADOS UNIDOS GONZALES: Lo que puedo decir es que la investigación sigue su curso, pero no puedo decir más que eso. Y permítanme recordarles a todos, porque sé que van a querer conocer otros datos: esta es una investigación penal en curso y, como tal, en cuanto a revelar datos ajenos a la acusación formal, no lo puedo hacer.

PREGUNTA: ¿Qué nos puede decir sobre los informantes que cooperaron? El que se hizo pasar por representante de al Qaeda, ¿cómo lo conocían los miembros de la conspiración?

SECRETARIO DE JUSTICIA DE LOS ESTADOS UNIDOS GONZALES: Era conocido como alguien perteneciente a al Qaeda, pero no puedo brindar más información al respecto.

PREGUNTA: ¿Saben si alguno de los hombres tenía contacto concreto con miembros de al Qaeda?

SECRETARIO DE JUSTICIA DE LOS ESTADOS UNIDOS GONZALES: La respuesta a esa pregunta es no.

PREGUNTA: ¿Tenían medios para... es decir, encontraron explosivos, armas?

SECRETARIO DE JUSTICIA DE LOS ESTADOS UNIDOS GONZALES: Esa es una buena pregunta. Nuestra filosofía consiste en tratar de identificar conspiraciones lo antes posible porque no sabemos qué información nos falta descubrir sobre una conspiración terrorista. Y una vez que contamos con suficiente información, proseguimos con el enjuiciamiento, eso es lo que hacemos. Y eso fue lo que ocurrió en este caso.

Entonces, lo que tenemos es una situación en la que individuos que se encuentran aquí en los Estados Unidos planean dañar a estadounidenses. Algunas de sus acciones fueron explícitas. Pidieron materiales. Pidieron equipos. Pidieron financiamiento. Hicieron una alianza, juraron alianza a al Qaeda. Obviamente creemos que hay suficiente información, suficientes hechos para apoyar este enjuiciamiento. Por lo tanto, tomamos las acciones que tomamos porque creemos que tenemos la obligación de prevenir otro ataque aquí en los Estados Unidos.

PREGUNTA: Al leer la acusación formal, parece que hace aproximadamente un mes sus planes se desbarataron de alguna manera, lo que plantea algunos interrogantes. Uno de ellos es, parece que poseen una intención criminal real, pero ¿tenían la capacidad, o sea, eran solo ingenuos e incompetentes? Es decir, ¿en algún momento temieron que de hecho lograran concretar esta conspiración?

SECRETARIO DE JUSTICIA DE LOS ESTADOS UNIDOS GONZALES: Considero que es peligroso que evaluemos caso por caso cuando analizamos potenciales conspiraciones terroristas y tomemos una decisión de si se trata de un grupo muy peligroso o no. Analizamos los hechos en cada caso específico. Y consideramos que la combinación de la planificación y las acciones explícitas que se realizaron eran suficientes para apoyar este enjuiciamiento. Y es por eso que implementamos este accionar.

No existe una amenaza inmediata. Ya hemos anunciado públicamente que no existe una amenaza inmediata a instalaciones en Miami, ni tampoco a la Torre Sears. Obviamente, una de las razones de que eso sea así es porque no tenían los materiales que pidieron. No recibieron las armas, al menos hasta donde sabemos. Pero, de todos modos, sí tomaron medidas suficientes que consideramos que apoyan este enjuiciamiento. Es por eso que tomamos las medidas que tomamos.

PREGUNTA: Me parece que la pregunta clave pasa a ser... sabemos que el FBI y las fuerzas del orden público intentan ser proactivas frente a este tipo de situaciones. Pero exactamente quién estaba realizando la iniciación en este caso, esa sería la pregunta. ¿Ellos pidieron estos materiales o el informante inició esa parte de esta supuesta conspiración?

SR. PISTOLE: El acusado principal dio el primer indicio de intento de cometer un ataque y ese ataque era contra la oficina del FBI en Miami. De ahí surgieron las conversaciones y la evidencia surgió de ahí.

PREGUNTA: ¿Puedo hacerle una pregunta sobre si el grupo tomó alguna medida para intentar adquirir explosivos?

SR. PISTOLE: Hubo una conversación sobre diferentes tipos de armamento, armas pequeñas y demás, y explosivos. Y sólo diré que hubo informes sobre nitrato de amonio que escuché por ahí. No existieron conversaciones sobre nitrato de amonio.

PREGUNTA: Bueno, ¿alguna vez trataron de... puede decirnos si trataron alguna vez de adquirir explosivos?

SR. PISTOLE: No más allá de lo que sabemos.

PREGUNTA: ¿Hubo algo contra la Torre Sears aparte de esta aparente mención pasajera de la Torre Sears? ¿No parece que hayan sacado fotos en algún momento o...

SR. PISTOLE: Uno de los individuos estaba familiarizado con la Torre Sears, había trabajado en Chicago y había estado en la torre, así que estaba familiarizado con ella. Pero en cuanto a los planes, era más una aspiración que algo concreto.

PREGUNTA: El informante, ¿tenía micrófono? ¿Poseen grabaciones de estas conversaciones?

SR. PISTOLE: Digamos simplemente que tenemos evidencia sólida.

PREGUNTA: ¿Puede comentar cómo se encontraron estos hombres? ¿Se unieron a través de un grupo o una organización en un primer momento?

SR. PISTOLE: Ya estaban juntos, sí.

PREGUNTA: Bueno, entonces una continuación lógica a eso es, ¿por qué se juntaría un grupo de hombres de antecedentes étnicos aparentemente diferentes (no soy experto en apellidos o lo que sea)? ¿Qué tienen en contra de los Estados Unidos? ¿Qué razón podrían tener para hacer un pacto de alianza con al Qaeda?

SR. PISTOLE: Tenían una ideología en común, como ya me parece que escucharon en la conferencia de prensa de Miami o lo harán luego. Entonces había una ideología en común. Tenían otras similitudes que serán... luego se dará más información al respecto.

PREGUNTA: Bueno, solo intento saber qué tenían contra los Estados Unidos.

SR. PISTOLE: No creían que el gobierno de los Estados Unidos tuviera autoridad legal sobre ellos. Eran separatistas en cuanto a no creer que el gobierno de los EE.UU. tuviera la autoridad legal de hacer cumplir determinadas leyes en su contra. Así que de esa ideología surgió parte de esto. Entonces... ¿sí?

PREGUNTA: ¿Existió alguna mención de ubicaciones aquí en la zona de Washington como posibles blancos?

SR. PISTOLE: No.

PREGUNTA: ¿Existe algo en los antecedentes penales de estos señores que ya los había colocado en una especie de lista de vigilancia?

SR. PISTOLE: No una lista de vigilancia desde una perspectiva del terrorismo. Muchos de ellos tenían arrestos previos y... una vez más, por actividad delictiva tradicional en vez de alguna célula relacionada con el terrorismo.

PREGUNTA: Antes de que su informante se involucrara en esto, ¿estos hombres estaban intentando reclutar o solicitar ayuda y es por eso que ustedes y el informante los conocieron?

SR. PISTOLE: Digamos que estaban haciendo cosas que nos llamaron la atención gracias a la información de personas de la comunidad que se encontraban alerta.

Sí, ¿señora?

PREGUNTA: Otra pregunta al respecto era que ellos empezaron a cooperar con algunos de los principales periódicos esta mañana. El DOJ, ¿aprobó la legalidad de esto? ¿Y tuvo algo que ver con atrapar a esta gente o a cualquier otro terrorista...

SECRETARIO DE JUSTICIA DE LOS ESTADOS UNIDOS GONZALES: La respuesta a su última pregunta es no. Me parece que Stuart Levey ya ha comentado sobre la eficacia del programa del Tesoro. En cuanto a su primera pregunta, el Departamento de Justicia ha revisado el programa y consideramos que es legal.

PREGUNTA: Dirigida a usted o al Sr. Pistole, usted mencionó que estos grupos pensaban que ellos... que los Estados Unidos no poseían ninguna autoridad sobre ellos. Han existido otros grupos negros musulmanes radicales que se denominaban con diversos nombres, entre ellos los moros, que pensaban que los Estados Unidos no tenían ninguna autoridad sobre ellos, que el gobierno les debía dinero. ¿Se encuentran vinculados con esos grupos o digamos que surgieron solos?

SR. PISTOLE: Me parece que en este momento sería mejor referirse a lo que se encuentra en la acusación y analizar lo que se alegue más adelante. Sí, ¿señora?

PREGUNTA: ¿Puede decirnos algo más sobre sus antecedentes? ¿Vivieron en otras partes del país? Usted mencionó Chicago. ¿Vivieron en Atlanta? ¿Vivieron en algún otro...

SR. PISTOLE: Fundamentalmente en Florida del Sur.

PREGUNTA: Los cargos mayoritariamente tienen que ver con brindarle apoyo material a al Qaeda. Pareciera que estos hombres en realidad estaban solicitando apoyo material a lo que pensaban que era al Qaeda. ¿Estos hombres no se podían comprar botas solos? No parecen ser muy sofisticados o, digamos, operadores efectivos.

SR. PISTOLE: Lo que intentamos hacer, entre el Departamento, el FBI y la Fuerza de Tarea Conjunta Contra el Terrorismo es estar alertas a cualquier actividad que pueda provocar daños a los ciudadanos de los EE.UU. Y es mediante ese proceso de evaluación en cada investigación que evaluamos los medios, el propósito, los motivos y la capacidad de cada individuo o grupo de individuos. Y eso fue lo que ocurrió en esta investigación.

PREGUNTA: Veo en la acusación formal que Batiste le pidió en marzo al informante en cooperación con el FBI una furgoneta alquilada y una cámara de video para vigilar el edificio del FBI. Y tres días después, le dio filmaciones. La cámara de video y la furgoneta alquilada para vigilar, ¿las brindo el informante en cooperación con el FBI?

SR. PISTOLE: No creo que eso figure en la acusación formal, por lo que no tocaré ese tema.

Sí, ¿señora?

PREGUNTA: ¿Qué quiere decir esto respecto de la importancia de controlar a la población a nivel doméstico, por ejemplo, mediante escuchas telefónicas?

SR. PISTOLE: Bueno, la clave es que los estadounidenses se encuentran alerta sobre actividades que pueden llevar a ataques terroristas. Hablamos de terroristas locales. Hemos visto diversos ejemplos de esto a lo largo de los últimos años. Vemos el grupo canadiense, 17 individuos arrestados recientemente.

Estos son individuos que están determinados a provocarle daño a su país natal y nosotros usamos todas las herramientas legales de las que disponemos para asegurarnos de que hacemos todo lo humanamente posible para prevenir el próximo ataque terrorista.

PREGUNTA: La acusación formal, ustedes empezaron a hablarle a estas personas en octubre del año pasado y la última acción explícita aquí fue en abril. ¿Por qué recién ahora se presenta la acusación formal?

SR. PISTOLE: Como mencionó el Secretario de Justicia de los Estados Unidos, una investigación tiene determinadas etapas y se toma una decisión en cada una de las investigaciones respecto de cuándo es el mejor momento para realizar la acusación y prevenir que ocurra el ataque terrorista. Y eso fue lo que ocurrió en esta ocasión.

PREGUNTA: Usted mencionó explosivos en la acusación formal y en esta conferencia de prensa. ¿De qué tipo de explosivos hablaron?

SR. PISTOLE: Creo que la acusación formal solo habla de explosivos. Por el momento, no voy a aclarar nada más.

PREGUNTA: ¿Puedo preguntarle sobre la decisión de acusar? Como un asunto legal, y retomando la pregunta de uno de mis colegas, se los acusa de brindar apoyo material a una organización terrorista, es concreto, al Qaeda, aunque no existía una conexión concreta con al Qaeda. ¿Puede explicar un poco la base de ese cargo si no existía una conexión con al Qaeda?

SRA. FISHER: Por supuesto. Estos cargos son conspiración para brindar apoyo material a una organización, pero la acusación se encuentra bajo 2339(a) en vez de 2339(b), en el que el apoyo concretamente es a un miembro específico de al Qaeda. En este caso no era así y por lo tanto la acusación la realizamos bajo 2339(a), como correspondía.

PREGUNTA: Pero cuáles... son los elementos del delito en este caso, en que intentan apoyar a una organización terrorista, ¿eso es suficiente para la ley? ¿No es necesario que sea una organización terrorista en concreto?

SRA. FISHER: Bajo 2339(a), eso es correcto. Esas son las leyes que el Congreso nos ha dado. 2339(b), nombramos una determinada organización terrorista designada, como Hezbollah o al Qaeda. Pero bajo 2339(a), no es necesario que sea una organización que figura en la lista.

PREGUNTA: ¿Existe alguna conexión, números de teléfono en común o cualquier otra conexión entre alguno de los acusados por esta acusación formal y alguno de los piratas aéreos que fueron capacitados en Florida y/o algunas de las personas acusadas en esa acusación formal en Florida del Sur?

SECRETARIO DE JUSTICIA DE LOS ESTADOS UNIDOS GONZALES: Si no figura en la acusación formal, no poseo otros datos adicionales sobre eso.

PREGUNTA: Dada la referencia en la acusación formal al hecho de que esta operación se estaba desbaratando a fines de mayo, usted de alguna manera lo mencionó me parece con la pregunta de Terry. Pero, ¿puede explicar un poco mejor por qué querían actuar... o por qué actuaron cuando lo hicieron? ¿Fue la... se descubrió la identidad del informante?

SECRETARIO DE JUSTICIA DE LOS ESTADOS UNIDOS GONZALES: Bueno, permítanme decir algo: se va a brindar más información en Miami. Esta decisión la tomaron en Miami, gente de carrera, investigadores de carrera, fiscales de carrera. Y por eso ellos les pueden dar más información sobre por qué... más detalles sobre el momento en el que se realizó la acusación.

MODERADOR: Dos preguntas más.

PREGUNTA: ¿De qué país provenía el residente legal permanente? ¿Puede decirnos cuáles dos hombres no eran ciudadanos de los EE.UU.?

SECRETARIO DE JUSTICIA DE LOS ESTADOS UNIDOS GONZALES: El país es Haití y no lo sé, pero podemos conseguir la información sobre los dos hombres que no eran ciudadanos de los EE.UU. y transmitírsela a ustedes.

¿Sí?

PREGUNTA: ¿Recibieron financiamiento? De ser así, ¿cuánto financiamiento recibieron?

SECRETARIO DE JUSTICIA DE LOS ESTADOS UNIDOS GONZALES: Bueno. No voy a... me dicen que no puedo realizar comentarios sobre eso. No figura en la acusación formal. Bueno. Una última pregunta. Sí, ¿señora?

PREGUNTA: Me llama la atención esta reunión que se produjo el 16 de diciembre, la reunión inicial. ¿Fue fomentada por el informante o por Batiste?

SR. PISTOLE: La reunión inicial se produjo a consecuencia de que Batiste comentara su intención de cometer un ataque y eso se nos informó. Y fue una consecuencia de eso.

PREGUNTA: ¿Estaba divulgando un intento de trabajar con al Qaeda para cometer un ataque o sólo quería cometer un ataque y luego el informante se presentó como un miembro de al Qaeda?

SR. PISTOLE: No creo que la acusación formal especifique eso, por lo que no voy a contestar eso ahora.

PREGUNTA: Bueno.

SR. PISTOLE: Gracias.

SECRETARIO DE JUSTICIA DE LOS ESTADOS UNIDOS GONZALES: Gracias a todos.

###