|
Agreement signed at Ottawa March 11,
1981, entered into force August 1, 1984; as amended by a supplementary
agreement signed at Ottawa May 10, 1983, entered into force August 1,
1984, and by a second supplementary agreement signed at Ottawa May 28,
1996, entered into force October 1, 1997.
Administrative arrangement signed at Ottawa May 22, 1981, entered
into force August 1, 1984; as amended by a supplementary agreement signed
at Ottawa May 10, 1983, entered into force August 1, 1984. See
also the Understanding between the United States
of America and the Province of Quebec on Social Security. |
|
Contents |
|
|
|
AGREEMENT BETWEEN
THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA
AND
THE GOVERNMENT OF CANADA
WITH RESPECT TO SOCIAL SECURITY
|
|
|
The Government of the United States of America
and the Government of Canada,
Resolved to co-operate in the field of social security,
Have decided to conclude an agreement for this purpose, and,
Have agreed as follows: |
|
|
GENERAL PROVISIONS
ARTICLE I
For the purpose of this Agreement:
- "Territory" means,
as regards the United States, the States, the District of Columbia,
the Commonwealth of Puerto Rico, the Virgin Islands, Guam, American
Samoa and the Northern Mariana Islands, and
as regards Canada, the territory of Canada;
- "National" means,
as regards the United States, a national of the United States as defined
in Section 101, Immigration and Nationality Act of 1952, as amended,
and as regards Canada, a citizen of Canada;
- "Laws" means,
the laws and regulations specified in Article II;
- "Competent Authority" means,
as regards the United States, the Commissioner of Social Security,
and
as regards Canada, the Minister or Ministers of the Crown responsible
for the administration of the laws specified in Article II(1)(b);
- "Agency" means,
as regards the United States, the Social Security Administration, and
as regards Canada, for all matters other than those related to contributions:
the Department of Employment and Immigration (designated by Human
Resources Development); for matters related to contributions: the Department
of National Revenue;
- "Period of coverage" means,
a period of payment of contributions or a period of earnings from employment
or self-employment, as defined or recognized as a period of coverage
by the laws under which such period has been completed, or any similar
period insofar as it is recognized by such laws as equivalent to a period
of coverage; a period of residence shall not be recognized as a period
of coverage;
- "Benefit" means,
any benefit provided for in the laws of either Contracting State;
- "Stateless person" means,
a person defined as a stateless person in Article 1 of the Convention
Relating to the Status of Stateless Persons dated September 28, 1954;
- "Refugee" means,
a person defined as a refugee in Article 1 of the Convention Relating
to the Status of Refugees dated July 28, 1951, and the Protocol to
that Convention dated January 31, 1967;
- "Government of Canada" means the Government in its
capacity as representative of Her Majesty the Queen in right of Canada;
- Any term not defined in this Article has the meaning assigned
to it in the applicable laws.
ARTICLE II
- For the purpose of this Agreement, the applicable laws are:
- As regards the United States, the laws governing the Federal Old-Age,
Survivors and Disability Insurance Program:
- Title II of the Social Security Act and regulations pertaining
thereto, except sections 226, 226A and 228 of that title and
regulations pertaining to those sections, and
- Chapter 2 and Chapter 21 of the Internal Revenue Code
of 1986 and regulations pertaining to those chapters;
- As regards Canada:
- the Old Age Security Act and regulations made thereunder, and
- the Canada Pension Plan and regulations made thereunder.
- Unless otherwise provided in this Agreement, the applicable
laws referred to in paragraph (1) of this Article do not include treaties
or other agreements concluded between either Contracting State and a
third State and laws or regulations promulgated for their implementation.
- Subject to paragraph (4), this Agreement shall also apply to laws
which amend, supplement, consolidate or supersede the laws specified
in paragraph (1).
- This Agreement shall apply to laws which extend the laws of a Contracting
State to new categories of beneficiaries unless an objection on the
part of that Contracting State has been communicated to the other Contracting
State not later than three months following the entry into force of
such laws.
- Provincial social security legislation may be dealt with in understandings
as specified in Article XX.
ARTICLE III
Unless otherwise provided, this Agreement shall apply to:
- nationals of either Contracting State,
- refugees,
- stateless persons,
- other persons with respect to the rights they derive from a national
of either Contracting State, a refugee or a stateless person, and
- nationals of a State other than a Contracting State who are not
included among the persons referred to in paragraph (d) of this Article.
ARTICLE IV
- Unless otherwise provided in this Agreement, the persons designated
in Article III (a), (b), (c) or (d) who reside in the territory of either
Contracting State shall, in the application of the laws of a Contracting
State, receive equal treatment, with respect to the payment of benefits,
with the nationals of that Contracting State.
- Nationals of a Contracting State who reside outside the territories
of both Contracting States shall receive benefits provided by the laws
of the other Contracting State under the same conditions which the other
Contracting State applies to its own nationals who reside outside the
territories of both Contracting States.
- Unless otherwise provided in this Agreement, the laws of a Contracting
State under which entitlement to or payment of cash benefits is dependent
on residence or presence in the territory of that Contracting State
shall not be applicable to the persons designated in Article III who
reside in the territory of the other Contracting State.
- As regards the laws of Canada, paragraph (1) of this Article is extended
to persons designated in Article III(e).
|
|
|
PROVISIONS ON COVERAGE
ARTICLE V
- Except as otherwise provided in this Article, an employed person
who works in the territory of one of the Contracting States shall, in
respect of that work, be subject to the laws of only that Contracting
State.
- a. Where a person who is normally employed in the territory of one
Contracting State and who is covered under its laws in respect of work
performed for an employer having a place of business in that territory
is sent by that employer to work for the same employer in the territory
of the other Contracting State, the person shall be subject to the laws
of only the first Contracting State in respect of that work, as if it
were performed in the territory of the first Contracting State. The
preceding sentence shall apply provided that the period of work in the
territory of the other Contracting State is not expected to exceed 60
months. For purposes of applying this sub-paragraph, an employer and
an affiliated company of that employer (as defined under the laws of
the Contracting State from which the person was sent) shall be considered
one and the same, provided that the employment in the other Contracting
State would have been subject to the laws on compulsory coverage of
the Contracting State from which the person was sent in the absence
of this Agreement.
b. For the purpose of subparagraph (a), where a person is required
to work in the territory of the other Contracting State for intermittent
periods of short duration, each such period shall be considered a separate
period of work.
c. With the prior mutual consent of the Competent Authorities of the
Contracting States, subparagraph (a) shall also apply:
- where the employer does not have a place of business in the territory
of the first Contracting State, or
- where the period of work in the other Contracting State exceeds
or is expected to exceed 60 months.
- This Article shall not apply to the categories of persons
mentioned in the provisions of the Vienna Convention on Diplomatic Relations
of April 18, 1961, and of the Vienna Convention on Consular Relations
of April 24, 1963, unless such persons have waived their immunities
and privileges with respect to the payment of social security contributions.
- a. Except as provided in subparagraph (b), this Article shall not
apply to a person employed in the Government service of one of the Contracting
States.
b. Where a person employed in the Government service of one of the
Contracting States is covered under the laws of both Contracting States
in respect of that employment, the following rules shall apply:
- a person in the Government service of one Contracting State who
is sent to work within the territory of the other Contracting State
shall be subject to the laws of only the first Contracting State
in respect of that service;
- a person hired locally to work in the Government service of one
Contracting State within the territory of the other Contracting
State shall be subject to the laws of only the other Contracting
State in respect of that service.
c. For the purpose of this paragraph, "Government service" means,
- as regards the United States, service in the employ of the Government
of the United States or any instrumentality thereof;
- as regards Canada, service in the employ of the Government of
Canada or a Province of Canada or a Canadian municipality.
- Where, but for this Article, a person would be covered
under United States laws as well as under the Canada Pension Plan in
respect of employment as an officer or member of the crew on a ship
or aircraft, that person shall, in respect of that employment, be subject
only to the Canada Pension Plan if that person is a resident of Canada,
and only to United States laws in any other case.
- Where, but for this Article, a person would be covered under the
laws of both Contracting States in respect of earnings from self-employment,
that person shall, in respect thereof, be subject only to the laws of
Canada if that person is considered to be resident in Canada for the
purposes of the relevant provisions of those laws, and only to United
States laws in any other case.
- Where, but for this Article, a person would be covered under the laws
of both Contracting States in respect of an activity that is considered
to be self-employment by one of the Contracting States and employment
by the other Contracting State, that activity shall be treated according
to the provisions of this Article respecting self-employment if the
person is a resident of the first Contracting State and according to
the provisions of this Article respecting employment in any other case.
- Where, by virtue of this Article, a person would be subject to the
laws of Canada but coverage is not effected under those laws, the person
shall be subject to United States laws.
- [Deleted effective October 1, 1997]
- Where a person covered under the laws of a Contracting State in accordance
with this Agreement is also covered under the laws of the other Contracting
State or a third State in accordance with the provisions of an agreement
between a Contracting State and a third State, the Competent Authorities
of the two Contracting States may agree to exclude the person from the
application of this Agreement.
- The Competent Authorities of the two Contracting States may, by common
agreement, make exceptions in the application of this Article in respect
of any person or category of persons.
- The application of this Article shall be subject to such rules as
the Competent Authorities of the two Contracting States may prescribe
through arrangements made pursuant to Article XII (a) of this Agreement.
ARTICLE VI
- Except as otherwise provided in this Article, where a person referred
to in Article V(2) is subject to the laws of Canada, or the comprehensive
pension plan of a province, during any period of residence in the territory
of the United States, that period of residence, in respect of that person,
his spouse and dependants who reside with him and who are not employed
or self-employed during that period, shall be treated as a period of
residence in Canada for the purposes of the Old Age Security Act.
- Any calendar quarter during which a spouse or a dependant of a person
referred to in Article V(2) is credited with a period of coverage under
United States laws shall not be counted as residence in Canada for the
purposes of the Old Age Security Act.
- Except as otherwise provided in this Article, where a person referred
to in Article V(2) is subject to United States laws during any period
of residence in the territory of Canada, that period, in respect of
that person, his spouse and dependants who reside with him and who are
not employed or self-employed during that period, shall not be treated
as residence in Canada for the purposes of the Old Age Security Act.
- Except as otherwise provided in this Article, periods during which
the spouse or dependant referred to in paragraph (3) of this Article
is contributing to the Canada Pension Plan or the comprehensive pension
plan of a province as a result of employment or self-employment shall
be treated as periods of residence in Canada for the purposes of the
Old Age Security Act.
- Except as otherwise provided in this Article, any person who resides
in the United States, is employed in Canada and is subject to the Canada
Pension Plan or the comprehensive pension plan of a province shall be
credited with one year of residence under the Old Age Security Act for
each year of contributions under the Canada Pension Plan or the comprehensive
pension plan of a province.
- If a person referred to in paragraph (4) or (5) of this Article performs
services which are covered as employment or self-employment under United
States laws and simultaneously performs other services which are covered
as employment or self-employment under the Canada Pension Plan or a
comprehensive pension plan of a province, that period of employment
or self-employment shall not be treated as a period of residence for
the purposes of the Old Age Security Act.
|
|
|
PROVISIONS ON BENEFITS
Chapter 1
PROVISIONS APPLICABLE TO THE
UNITED STATES
ARTICLE VII
- Where a person has completed at least six quarters of coverage under
United States laws, but does not have sufficient quarters of coverage
to satisfy the requirements for entitlement to benefits under United
States laws, periods of coverage completed under the Canada Pension
Plan shall be taken into account to the extent they do not coincide
with calendar quarters already credited as quarters of coverage under
United States laws.
- In determining eligibility for benefits under paragraph (1) of this
Article, the agency of the United States shall credit four quarters
of coverage for every year of contributions under the Canada Pension
Plan certified as creditable by the agency of Canada; however, no quarter
of coverage shall be credited for any calendar quarter already credited
as a quarter of coverage under United States laws. The total number
of quarters of coverage to be credited for a year shall not exceed four.
- Where entitlement to a benefit under United States laws is established
according to the provisions of paragraph (1) of this Article, the agency
of the United States shall compute a pro rata primary insurance amount
in accordance with United States laws based on the duration of the person's
periods of coverage credited under United States laws. Benefits payable
under United States laws shall be based on the pro rata primary insurance
amount.
- Entitlement to a benefit from the United States which results from
paragraph (1) of this Article shall terminate with the acquisition of
sufficient periods of coverage under United States laws to establish
entitlement to an equal or higher benefit without the need to invoke
the provisions of paragraph (1) of this Article.
|
|
|
Chapter 2
PROVISIONS APPLICABLE TO CANADA
ARTICLE VIII
- (a) If a person is not entitled to the payment of a benefit because
he or she has not accumulated sufficient periods of residence under
the Old Age Security Act, or periods of coverage under the Canada Pension
Plan, the entitlement of that person to the payment of that benefit
shall, subject to sub-paragraph (1)(b), be determined by totalizing
these periods and those specified in paragraph (2), provided that
the periods do not overlap.
(b) In the application of sub-paragraph (1)(a) of this Article to
the Old Age Security Act:
- only periods of residence in Canada completed on or after January
1, 1952, including periods deemed as such under Article VI of this
Agreement, shall be taken into account; and
- if the total duration of those periods of residence is less than
one year and if, taking into account only those periods, no right
to a benefit exists under that Act, the agency of Canada shall not
be required to pay a benefit in respect of those periods by virtue
of this Agreement.
- (a) For purposes of determining entitlement to the payment of a benefit
under the Old Age Security Act, a quarter of coverage credited under
United States laws on or after January 1, 1952 and after the age at
which periods of residence in Canada are credited for purposes of that
Act shall be considered as three months of residence in the territory
of Canada.
(b) For purposes of determining entitlement to the payment of a benefit
under the Canada Pension Plan, a calendar year including at least
one quarter of coverage credited under United States laws shall be
considered as a year of coverage credited under the Canada Pension
Plan.
- [Deleted effective October 1, 1997]
- [Deleted effective October 1, 1997]
ARTICLE IX
- If a person is entitled to the payment of an Old Age Security pension
or a spouse's allowance solely through the application of the totalizing
provisions of Article VIII, the agency of Canada shall calculate the
amount of the pension or spouse's allowance payable to that person in
conformity with the provisions of the Old Age Security Act governing
the payment of a partial pension or a spouse's allowance, exclusively
on the basis of the periods of residence in Canada on or after January
1, 1952 which may be considered under that Act or are deemed as such
under Article VI of this Agreement.
- Paragraph (1) shall also apply to a person outside Canada who would
be entitled to the payment of a full pension in Canada but who has not
resided in Canada for the minimum period required by the Old Age Security
Act for entitlement to the payment of a pension outside Canada.
- Notwithstanding any other provision of this Agreement:
- an Old Age Security pension shall be paid to a person who is outside
Canada only if that person's periods of residence, totalized as provided
in Article VIII, are at least equal to the minimum period of residence
in Canada required by the Old Age Security Act for entitlement to
the payment of a pension outside Canada; and
- a spouse's allowance and a guaranteed income supplement shall be
paid to a person who is outside of Canada only to the extent permitted
by the Old Age Security Act.
ARTICLE X
If a person is entitled to the payment of a benefit under the Canada
Pension Plan solely through the application of the totalizing provisions
of Article VIII, the agency of Canada shall calculate the amount of benefit
payable to that person in the following manner:
- the earnings-related portion of the benefit shall be determined
in conformity with the provisions of the Canada Pension Plan, exclusively
on the basis of the pensionable earnings under that Plan; and
- the flat-rate portion of the benefit shall be determined by multiplying:
- the amount of the flat-rate portion of the benefit determined
in conformity with the provisions of the Canada Pension Plan by
- the fraction which represents the ratio of the periods of coverage
under the Canada Pension Plan in relation to the minimum qualifying
period required under that Plan to establish entitlement to that
benefit, but in no case shall that fraction exceed the value of
one.
ARTICLE XI
[Deleted effective October 1, 1997] |
|
|
MISCELLANEOUS PROVISIONS
ARTICLE XII
The Competent Authorities of the two Contracting States
shall:
- Conclude an Administrative Arrangement and make such other arrangements
as may be necessary for the application of this Agreement;
- To the extent permitted by the laws which they administer, and any
other relevant national statutes, communicate to each other any information
necessary for the application of this Agreement; and
- Communicate to each other information concerning the measures taken
for the application of this Agreement; and
- Communicate to each other, as soon as possible, information concerning
all changes in their respective laws which may affect the application
of this Agreement.
ARTICLE XIII
The Competent Authorities and agencies of the Contracting States, within
the scope of their respective authorities, shall assist each other in
implementing this Agreement. In accordance with arrangements to be agreed
upon pursuant to Article XII(a), the Competent Authorities and agencies
may also assist each other in administering the laws to which this Agreement
applies.
ARTICLE XIV
- Where the laws of a Contracting State provide that any document which
is submitted to the Competent Authority or an agency of that Contracting
State shall be exempted, wholly or partly, from fees or charges, including
consular and administrative fees, the exemption shall also apply to
documents which are submitted to the Competent Authority or an agency
of the other Contracting State in accordance with its laws.
- Copies of documents which are certified as true and exact copies
by the agency of one Contracting State shall be accepted as true and
exact copies by the agency of the other Contracting State, without further
certification. The agency of each Contracting State shall be the final
judge of the probative value of the evidence submitted to it from whatever
source.
ARTICLE XV
- The Competent Authorities and agencies of the Contracting States may
correspond directly with each other and with any person wherever the
person may reside whenever it is necessary for the administration of
this Agreement. The correspondence may be in the official language of
either Contracting State.
- No application or document may be rejected by a Competent Authority
or an agency solely on the grounds that it is written in an official
language of the other Contracting State.
ARTICLE XVI
- A written application for benefits filed with an agency of one Contracting
State shall protect the rights of the claimants under the laws of the
other Contracting State if the applicant:
- requests that it be considered an application under the laws
of the other Contracting State; or
- in the absence of a request that it not be so considered, provides
information at the time of application indicating that the person
on whose record benefits are claimed has completed periods of coverage
under the laws of the other Contracting State.
- An application for benefits under the laws of one Contracting State
which is filed with the agency of the other Contracting State in accordance
with paragraph (1) of this Article, shall be adjudicated by the agency
of the first Contracting State under the applicable provisions of its
laws.
- An applicant may request that an application filed with an agency
of one Contracting State be effective on a different date in the other
Contracting State within the limitations of and in conformity with the
laws of the other Contracting State.
- The provisions of Part III of this Agreement shall apply only to an
application for benefits which is filed on or after the date this Agreement
enters into force.
ARTICLE XVII
- A written appeal of a determination made by the agency of one Contracting
State may be validly filed with an agency of either Contracting State.
The appeal shall be dealt with according to the appeal procedure of
the laws of the Contracting State whose decision is being appealed.
- Any claim, notice or written appeal which, under the laws of one
Contracting State, must have been filed within a prescribed period with
the agency of that Contracting State, but which is instead filed within
the same prescribed period with the agency of the other Contracting
State, shall be considered to be filed on time and shall be forthwith
transmitted to the agency of the first Contracting State.
ARTICLE XVIII
Unless disclosure is required under the national statutes of a Contracting
State, information about an individual which is transmitted in accordance
with the Agreement to that Contracting State by the other Contracting
State is confidential and shall be used exclusively for the purposes of
implementing this Agreement. Such information received by a Contracting
State shall be governed by the national statutes of that Contracting State
for the protection of privacy and confidentiality of personal data.
|
|
|
TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
ARTICLE XIX
- No provision of this Agreement shall confer any right
- to receive a pension, allowance or benefit for a period before
the date of the entry into force of the Agreement, or
- to receive a lump-sum death benefit if the person died before
the entry into force of the Agreement.
- In the implementation of this Agreement, consideration shall also
be given to periods of coverage and other events relevant to rights
under the laws occurring before the entry into force of this Agreement,
except that neither Contracting State shall take into account periods
of coverage occurring prior to the effective date of its laws.
- Determinations made before the entry into force of this Agreement
shall not affect rights arising under it.
- This Agreement shall not result in the reduction of benefit amounts
because of its entry into force.
- The period of work referred to in the last sentence of Article V(2)(a)
shall be measured beginning on or after the date on which this Agreement
enters into force.
ARTICLE XX
The Competent Authority of the United States and the authorities of the
provinces of Canada may conclude understandings concerning any social
security legislation within the provincial jurisdiction insofar as those
understandings are not inconsistent with the provisions of this Agreement.
ARTICLE XXI
- This Agreement shall remain in force and effect until the expiration
of one calendar year following the year in which written notice of its
denunciation is given by one of the Contracting States to the other
Contracting State.
- If this Agreement is terminated by denunciation, rights regarding
entitlement to or payment of benefits acquired under it shall be retained;
the Contracting States shall make arrangements dealing with rights in
the process of being acquired.
ARTICLE XXII
This Agreement shall enter into force on the first day of the second
month following the month in which each Government shall have received
from the other Government written notification that it has complied with
all statutory and constitutional requirements for the entry into force
of this Agreement. |
|
|
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, duly authorized thereto by their
respective Governments, have signed this Agreement.
DONE in duplicate at Ottawa this 11th day of March 1981, in the English
and French languages, each version being equally authentic.
Alexander M. Haig, Jr.
For the Government of the
United States of America
Mark MacGuigan
Monique Begin
For the Government of Canada
|
|
|
ADMINISTRATIVE ARRANGEMENT
FOR THE IMPLEMENTATION OF THE AGREEMENT ON SOCIAL SECURITY
BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA
AND THE GOVERNMENT OF CANADA,
CONCLUDED ON MARCH 11, 1981 | |
|
In conformity with Article XII(a) of the Agreement on Social Security
between the Government of the United States of America and the Government
of Canada, entered into on March 11, 1981, and hereinafter referred to
as "the Agreement",
The competent authorities:
-for the United States of America:
Richard A. SCHWEIKER
Secretary of Health and Human Services
-for Canada:
Madame Monique BEGIN
Minister of National Health and Welfare
Have agreed on the following provisions:
|
|
|
Chapter 1
General Provisions
Paragraph 1
The following are designated as liaison agencies for the purposes of
administering the Agreement and this Administrative Arrangement:
For the United States, the Social Security Administration, and
For Canada, Income Security Programs, Department of National Health and
Welfare.
Paragraph 2
Terms used in this Administrative Arrangement have the same meaning as
in the Agreement.
Paragraph 3
The agencies of the Contracting States will agree upon joint procedures
and forms necessary for the implementation of the Agreement and this Administrative
Arrangement. |
|
|
Chapter 2
Provisions on Coverage
Paragraph 4
- Where the laws of a Contracting State are applicable in accordance
with Article V of the Agreement, the agency of that Contracting State
will issue, in accordance with rules and procedures to be agreed upon
by the agencies of the two Contracting States and at the request of
an employer, employee or self-employed person, a certificate stating
that the concerned employee or group of employees or self-employed person
is covered by those laws. The certificate will be evidence that the
employee, group of employees or self-employed person is exempt from
the laws on compulsory coverage of the other Contracting State.
- The certificate referred to in subparagraph 4.1 will be issued
- In the United States:
By the Social Security Administration; and
- In Canada:
By the Accounting and Collections Division, Department of National
Revenue-Taxation.
|
|
|
Chapter 3
Provisions on Benefits
Paragraph 5
- The liaison agency of the Contracting State with which an application
for benefits is first filed in accordance with Article XVI of the Agreement
will inform the liaison agency of the other Contracting State of this
fact without delay, using forms established for this purpose. It will
also transmit documents and such other available information as may
be necessary for the liaison agency of the other Contracting State to
establish the right of the applicant to benefits according to the provisions
of Part III of the Agreement. In the case of an application for disability
benefits, it will, in particular, transmit relevant medical evidence
in its possession concerning the disability of the applicant.
- The liaison agency of a Contracting State which receives an application
filed with the liaison agency of the other Contracting State will, without
delay, provide the liaison agency of the other Contracting State with
such evidence and other available information as may be required to
complete action on the claim.
- The liaison agency of the Contracting State with which an application
for benefits has been filed will verify the accuracy of the information
pertaining to the applicant and his family members. The types of information
to be verified will be agreed upon by the liaison agencies.
Paragraph 6
In the application of Article VII of the Agreement, the Canadian liaison
agency will notify the United States liaison agency of the years in which
a person is credited with coverage under the Canada Pension Plan along
with such other information as may be necessary to determine the amount
of the person's benefit.
- [Deleted effective August 1, 1984.]
- [Deleted effective August 1, 1984.]
Paragraph 7
In the application of Chapter 2 of Part III of the Agreement, the United
States liaison agency will notify the Canadian liaison agency of the periods
of coverage which a person has completed under United States laws, along
with such other information as may be necessary to determine the amount
of the person's benefits.
|
|
|
Chapter 4
Miscellaneous Provisions
Paragraph 8
In accordance with measures to be agreed upon pursuant to Paragraph 3
of this Administrative Arrangement, the liaison agency of one Contracting
State will, upon request of the liaison agency of the other Contracting
State, furnish available information relating to the claim of any specified
individual for the purpose of administering the Agreement.
Paragraph 9
The liaison agencies of the two Contracting States will exchange statistics
on the payments made to beneficiaries under the Agreement for each calendar
year in a form to be agreed upon. The data will include the number of
beneficiaries and the total amount of benefits, by type of benefit.
Paragraph 10
This Administrative Arrangement will take effect on the date of entry
into force of the Agreement and will have the same period of duration.
DONE in duplicate at Washington, this 22nd day of May, 1981, in English
and French, both texts being equally authentic. |
|
|
FOR THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA:
Richard S. Schweiker
FOR THE GOVERNMENT OF CANADA:
Monique Begin |
|