|
|
|
|
Transforming
the Face of Health Professions Through Cultural
& Linguistic Competence Education:
The Role of the HRSA Centers of Excellence
Chapter 5: Curriculum Content
According to the Liaison Committee on Medical
Education an accreditation standard for medical
schools is that “faculty and students
must demonstrate an understanding of the manner
in which people of diverse cultures and belief
systems perceive health and illness and respond
to various symptoms, diseases, and treatments,”
and that “medical students should learn
to recognize and appropriately address gender
and cultural biases in health care delivery,
while considering first the health of the patient.”
Medicine, however, is only one of the many health
care fields that now require cultural and linguistic
competency training for its professionals (see
Chapter 10, Resources, Section I, for statements
from several health care fields regarding this
requirement).
This chapter provides guidance and recommendations
to COEs on content areas that should be considered
for inclusion in a cultural and linguistic competency
curriculum in any health care profession. This
chapter begins with a discussion about the theory
of learning objectives and core topics and ends
with practical examples from organizations that
have put these theories into practice. The topics
covered in this chapter include: learning objectives,
recommended core competencies, recommended core
curriculum topics, and examples of curriculum
models. The last section includes three models
that are used in curriculum development.
As stated in the Executive Summary, this curriculum
guidance is provided to COE grantees as a generic
model for use in planning and developing cultural
and linguistic competence educational activities
with faculty and students. Naturally, practitioners
and educators in COEs focused on different areas
of health care will need to concentrate on different
core competencies and content topics, identify
appropriate and discipline-based learning objectives,
use various teaching methods and tools, and
employ appropriate assessment and evaluation
strategies. The curriculum can build on work
many COEs are already doing and is not mandatory
or intended to replace existing or planned cultural
and linguistic competency activities.
COEs are strongly encouraged to use these recommendations
to develop collaborative partnerships with communities
and other university departments and to share
experiences in using these recommendations with
other COEs. Of course, each COE following these
suggestions will need to tailor them to meet
its individual needs.
I. Learning Objectives
COEs developing content for a curriculum on
cultural and linguistic competence will want
to meet objectives in three areas:
A. Awareness/attitudinal
B. Skills
C. Knowledge
A. Awareness or attitudinal objectives
Awareness or attitudinal objectives include
self-awareness and awareness of the dangers
of bias, stereotyping and overgeneralization.
These objectives also include awareness about
the following variations in patient populations,
among others:
- Immigrants, refugees, and other stigmatized
groups
- Those who live in poverty and other class-based
differences
- Those who have limited English proficiency;
believe in complementary, alternative, and
integrative medicine and other healing traditions;
and who believe in traditional, alternative,
and folk healers
B. The skills objectives
The skills objectives naturally involve communication,
such as interacting with and interviewing patients,
and include other communication skills related
to:
- Forming a therapeutic alliance and achieving
common ground
- Greeting and closing behaviors in clinical
settings
- Negotiating and problem solving
- Communicating appropriately with culturally
diverse patients and families
- Working effectively with interpreters using
different modalities, such as those who are
on-site and over-the-phone; having a pre-session
with an interpreter, and working to ensure
the patient’s understanding through
an interpreter
- Eliciting a patient’s history or use
of traditional/alternative/folk remedies;
recognizing symptoms or signs related to the
use of traditional/alternative/folk remedies;
and collaborating with traditional/alternative/folk
healers
- Negotiating cross-cultural conflicts relating
to diagnosis, treatment, and compliance with
treatment and prescription plans
- Apologizing for cross-cultural errors and
seeking clarification from patients on these
issues.
In interacting with diverse patients along
the lines outlined above, it is critically important
for health care providers to understand that
communication patterns, perception of provider
and patient/family interactive roles, and interpretation
of diagnoses and treatment information may be
very different from what they are accustomed
to if they are unaccustomed to working with
patients from different cultures. Additionally,
since cultures tend to differ along these communication
dimensions, having a facility for working with
one cultural group does not always carry over
when working with another group.
Communication skills also involve having the
ability to develop a culturally and linguistically
appropriate diagnostic, treatment, and care
plan with patients and their families (see Appendix
A, The Toolbox, for samples and Chapter 10,
Resources, for other resources in patient assessment)
and for having a format to use when assessing
a patient’s family and community support.
C. The knowledge objectives
The knowledge objectives involve having an
understanding of a wide variety of historic,
demographic, health, and other factors within
the general and local populations and within
the health and mental health professional workforce.
For example, health care practitioners will
need a thorough understanding of the historic
and contemporary effect of racism, bias, discrimination,
prejudice, and other forms of oppression various
population groups have experienced in accessing
and using the health care system.
These practitioners also may need to understand
the cultural issues relating to spirituality,
health, and illness and the different healing
traditions, such as Ayurvedic and Traditional
Chinese Medicine, among others. They will certainly
need to understand the concept of culture-driven
behavior as it may affect the onset, distribution,
course, treatment, and outcome of disease processes.
They will need to know the difference between
interpretation and translation and how to use
each of these professional resources when working
with patients with limited English proficiency.
They will also need to know the:
- Health risks and illnesses experienced
by individuals who are homosexual, bisexual,
and/or transgender
- Health risks and illnesses and wellness,
health promotion, and utilization of preventive
services experienced by African American,
Hispanic American, Asian American/Pacific
Islander American, American Indian/Native
American, European American populations, and
multi-racial/ethnic populations
- Potential benefits and side effects of
various complementary and alternative medicine
(C/AM) treatment modalities and potential
drug interactions between C/AM treatment modalities
and allopathic medications
II. Recommended Core Competencies
The recommended core competencies in this section
were developed by the University of Medicine
& Dentistry of New Jersey–New Jersey
Medical School in collaboration with Dr. Maria
L. Soto-Greene, chief of staff and vice president,
director of the Hispanic Center of Excellence.
A fundamental part of the development of the
core competencies was the IOM report, Unequal
Treatment: Confronting Racial and Ethnic Disparities
in Health Care (2002), the findings of which
are discussed at the end of this section.
Among the specific areas related to cultural
competency that a COE should require of its
students and faculty are knowledge and skills
in the following:
- The effect that race, ethnicity, gender,
age, language, country of origin, sexual orientation,
religion/spirituality, socioeconomic class,
political orientation, educational/intellectual
levels, and physical/mental ability have on
creating and contributing to health disparities
- The demographic influences on health care
quality and effectiveness in the diagnosis
and treatment of disease at an individual
and community level
- The total health needs of their patients
and the effects that social and cultural circumstances
have on their health and their community
- The effect of provider bias on the practitioner-patient
relationship and health outcomes.
Students and faculty also should be able to:
- Define the terms frequently used in cultural/linguistic
competency development
- Identify ways to eliminate provider bias
in the practitioner-patient interaction and
the health care system
- Recognize the influence gender, sexual
orientation, race/ethnicity, religious, socio-economic
status (SES), and cultural biases have on
care
Among the skills students and faculty should
have are the ability to recognize and appropriately
address:
- Gender, sexual orientation, race/ethnicity,
religious, SES, and cultural biases in patients
- Gender, sexual orientation, race/ethnicity,
religious, SES, and cultural biases in health
care delivery.
Students and faculty also should be able to:
- Work effectively with limited English speaking
patients
- Demonstrate the ability to perform a clinical
assessment including a diagnostic and treatment
plan that accommodates the belief system,
gender, language, and cultural and socioeconomic
context of the patient
- Negotiate with the patient or family a
treatment plan that is medically appropriate
and compatible with the patient’s beliefs,
needs, and desires
- Apply knowledge of the patient’s
gender, sexual orientation, race/ethnicity,
religious, socioeconomic status (SES), and
culture to provide culturally competent care
- Identify suspected gender, sexual orientation,
race/ethnicity, religious, SES, and cultural
biases in another health care professional
and respond appropriately
The IOM report, Unequal Treatment: Confronting
Racial and Ethnic Disparities in Health Care
(2002) makes clear the problem of bias, stereotyping,
and prejudice in health care settings. The report
found that while it is reasonable to assume
that most health care providers find prejudice
morally abhorrent and at odds with their professional
values, these providers are like other members
of society who may not recognize manifestations
of prejudice in their own behavior.
The report’s executive summary explains
the problem of bias in health care settings:
“While there is no direct evidence that
provider biases affect the quality of care for
minority patients, research suggests that health
care providers’ diagnostic and treatment
decisions, as well as their feelings about patients,
are influenced by patients’ race or ethnicity.
Schulman et al (1999), for example, found that
physicians referred White male, Black male,
and White female hypothetical “patients”
(actually videotaped actors who displayed the
same symptoms of cardiac disease) for cardiac
catheterization at the same rates (approximately
90 percent for each group), but were significantly
less likely to recommend catheterization procedures
for Black female patients exhibiting the same
symptoms. Weisse et al. (2001), using a similar
methodology as that of Schulman, found that
male physicians prescribed twice the level of
analgesic medication for White “patients”
than for Black “patients.” Female
physicians, in contrast, prescribed higher doses
of analgesics for Black than for White “patients,”
suggesting that male and female physicians may
respond differently to gender or racial cues.
“In another experimental design, Abreu
(1999) found that mental health professionals
subliminally “primed” with African
American stereotype-laden words were more likely
to evaluate the same hypothetical patient (whose
race was not identified) more negatively than
when primed with neutral words. And in a study
based on actual clinical encounters, van Ryn
and Burke (2000) found that doctors rated Black
patients as less intelligent, less educated,
more likely to abuse drugs and alcohol, more
likely to fail to comply with medical advice,
more likely to lack social support, and less
likely to participate in cardiac rehabilitation
than White patients, even after patients’
income, education, and personality characteristics
were taken into account. These findings suggest
that while the relationship between race or
ethnicity and treatment decisions is complex
and may also be influenced by gender, providers’
perceptions and attitudes toward patients are
influenced by patient race or ethnicity, often
in subtle ways.”
As a result of the problems of bias, stereotyping,
and prejudice in health care settings, it is
clear that education designed to meet the standards
of multicultural evidence-based clinical care
should cover a wide variety of topics, including
the human genome project, population genetics,
and ethnopharmacology. Such care for different
populations should also involve tailoring clinical
practice and preventive service guidelines for
health and mental health conditions, and should
recognize the role of complementary, alternative,
and integrative medicine; of various healing
modalities; and of traditional healers. By taking
these steps, health care practitioners will
improve the quality of care they deliver while
also improving patient safety by helping to
manage risks more effectively and reduce the
rate of medical errors.
Health care providers need to strike a balance
between understanding existing statistics about
patients who represent various populations and
not allowing these statistics to unduly influence
their decision making. The process of addressing
a patient should be guided by a thorough understanding
of health statistics but not determined by it.
For example, when a provider examines a Black
male in his 50s, the practitioner understands
that many Black males in this age group are
prone to conditions of the prostate, and so
the practitioner would need to examine the patient’s
prostate. But not all Black males in this age
group have such problems. In other words, clinicians
need to balance data while avoiding using data
to reinforce stereotypes.
III. Recommended Core Curriculum Topics
Given the disparities cited in the IOM and
other reports, the recommended core curriculum
topics should include eliminating health and
health care disparities in a variety of forms.
These include historic and contemporary experiences
of diverse population groups with the health
care system, such as racism and other forms
of discrimination and prejudice and barriers
to care. The core curriculum also should address
health and health care disparities that are
related to access, service utilization, quality,
and outcomes. In an effort to eliminate disparities,
faculty should encourage collaboration with
communities, and should comply with legislative
and institutional guidelines, such as those
put forth by the LCME.
A core curriculum also should address the effect
of stereotyping in clinical decision-making.
Course work on this topic should include a history
of stereotyping to show how it can limit access
to health care and to education, and a thorough
discussion of bias, discrimination, racism,
and privilege. These courses also should address
the effects of stereotyping on outcomes.
In many health care settings, practitioners
may fail to recognize the role of culture and
language in health and illness behavior, and
in health care delivery. Many Americans believe
strongly in self-care and alternative healers,
for example, or their culture may have healing
traditions of which those who were trained in
traditional medicine are unaware. Religion and
spirituality also play a significant role in
how a patient will respond to a prescribed treatment
plan. The professional cultures of medicine,
dentistry, pharmacy, psychology, and other health
care disciplines may not address the cultural
issues involved in delivering care. In some
cultures, for example, it is not appropriate
to look directly into a person’s eyes,
and a physician or nurse trained in the American
health care system may do so out of habit as
result of his or her training. In many cultures,
patients will be reluctant to speak directly
about some topics, meaning health care practitioners
will need to make a professional judgment based
on what can be implied from a patient’s
words.
For these reasons, health care providers should
never make assumptions based on the color of
a patient’s skin, may need to be exposed
repeatedly to patients from a variety of cultural
settings, and may need to rely on a variety
of experts to help them understand the needs
of their patients.
COEs seeking to address the challenges of cross-cultural
or intercultural communication will want to
describe the cultural and linguistic components
involved in physician-patient communication,
identify the cultural differences that may affect
patient—clinician communication, and solutions
to bridging linguistic and cultural differences.
They will also want to teach students how to
work with interpreters and translators. Doing
so will involve developing a thorough understanding
of the CLAS Standards and the guidance on working
with those who have limited English proficiency
(LEP) issued by the Federal Department of Health
and Human Services Office for Civil Rights (OCR).
The OCR issued revised Guidance to Federal Financial
Assistance Recipients Regarding Title VI Prohibition
Against National Origin Discrimination Affecting
Limited English Proficient Persons. More information
on the OCR’s LEP guidance is available
online at (http://www.hhs.gov/ocr/lep/).
An area of health care that is related to cross-cultural
or intercultural communication involves health
literacy. Nearly half of all American adults—some
90 million people—have difficulty understanding
and using health information. There is a higher
rate of hospitalization and use of emergency
services among patients with limited health
literacy, according to a report in 2004 from
the Institute of Medicine, Health Literacy:
A Prescription to End Confusion (http://www.iom.edu/report.asp?id=19723).
Health literacy involves reading skills as well
as writing, listening, speaking, knowledge of
health concepts and arithmetic, and is defined
as the degree to which individuals have the
capacity to obtain, process, and understand
basic information and services needed to make
appropriate decisions regarding their health,
the report says.
Public health agencies, health care systems,
the health care education system, the individual
health care practitioner, the media, and health
care consumers need to work together to improve
the Nation’s health literacy, the IOM
report explains. Limited health literacy affects
more than just the uneducated and poor. Even
well educated people with strong reading and
writing skills may have trouble comprehending
a medical form or doctor’s instructions
regarding a drug or procedure, the report noted.
More than 300 studies show that most of the
people for whom health-related materials are
intended cannot understand the materials.
Recognizing that low literacy may negatively
affect health and well-being, the Federal Agency
for Health care Research and Quality (AHRQ)
Rockville, MD, commissioned an evidence report
from the RTI International-University of North
Carolina Evidence-based Practice Center (RTI-UNC
EPC) on the topic. In the report, the researchers
consolidate and analyze the body of literature
that has been produced to date regarding the
relationship between literacy and health outcomes
and the evidence about interventions intended
to improve the health of people with low literacy.
The report, Literacy and Health Outcomes, Summary,
Evidence Report/Technology Assessment No. 87,
by Berkman, N.D., DeWalt, D.A., Pignone, M.P.,
Sheridan, S.I., Lohr, K.N., Lux, L., Sutton,
S.F., Swinson, T., Bonito, A.J., is AHRQ Publication
No. 04-E007-1.: Agency for Health care Research
and Quality, January 2004. (http://www.ahrq.gov/clinic/epcsums/litsum.htm).
Recognizing these problems, health care professionals
can be taught to assess their patients’
health care literacy and devise strategies to
work effectively with low literacy patients.
Students and faculty can identify patients with
limited or low health literacy skills by using
the following tools (see Appendix A, The Toolbox,
for more information):
- Ask Me 3™ (Partnership for Clear
Health Communication; http://www.askme3.org)
- Rapid Estimate of Adult Literacy in Medicine
(REALM) – English and Spanish language
versions
- Test of Functional Health Literacy in Adults
(TOFHLA)
A number of useful overall curriculum guides
are available to COEs developing curriculum
content in cultural and linguistic competence.
In 1996, the Society of Teachers of Family
Medicine’s Task Force on Cross-Cultural
Experiences published (Like, Steiner, &
Rubel, 1996) an extensive set of guidelines
on necessary curriculum elements for the cultural
competency education of family practice residents.
The curriculum brought together the thinking
of family practice clinicians and medical anthropologists
and is an excellent and comprehensive model,
based on a framework of clinically appropriate
attitudes, knowledge, and skills. While created
for family practice graduate students, the elements
in the curriculum will serve as a useful guide
for persons designing curricula for any health
professionals directly involved in patient care
(see Appendix A). The framework does not suggest
any particular order in which the elements are
to be taught, but the framers envisioned a three-year
developmental course of study that included
applying the information in the context of patient
care and community contact. The authors suggest
a variety of techniques for delivering the curriculum:
hospital rounding, including grand rounds, lectures,
clinical case conferences, small group seminars,
Balint groups, precepting, video viewing, journal
club, home visits, and community fieldwork experiences.
Additionally, in 2002, a National group of
physicians, nurses, health educators, medical
anthropologists, and health administrators gathered
under the sponsorship of The California Endowment
to define a cultural competence curriculum appropriate
to health providers, also used the attitudes,
knowledge, and skills framework. That curriculum,
referenced in Chapter 10, can be found in the
publications section at the website of The California
Endowment, www.calendow.org. The materials also
contain information on delivery strategies,
evaluation issues, and appropriate trainers.
Finally, the American Association of Medical
Colleges plans to publish guidance in 2005 for
creating and evaluating cultural and linguistic
competency in medical colleges. Called the Tool
for Development of Cultural Competence Training
(TAACT), the guidance will outline necessary
content for a comprehensive cultural and linguistic
competency curriculum in medicine. All of these
curriculum guides are referenced in the resources
chapter.
IV. Examples of Curriculum Models
The examples of curriculum models that follow
could be used or adapted for use in a program
on cultural and linguistic competence. Each
one offers a highly useful example of how the
teaching of cultural and linguistic competence
has been developed for different settings: a
medical school, a primary care physician’s
office practice, and for psychiatrists. These
models are applicable to a wide variety of health
care practitioners seeking a systematic review
of an individual’s cultural background,
the role of the cultural context in the expression
and evaluation of symptoms and dysfunction,
and the effect that cultural differences may
have on the relationship between the individual
and the clinician.
The three examples are:
A. A Cross-Cultural Care Primer from the Harvard
Medical School
B. A Family Physician’s Practical Guide
to Culturally Competent Care, an online course
from the Federal Office of Minority Health’s
Cultural Competency Curriculum Modules (CCCMs)
C. The Outline for Cultural Formulation in The
Diagnostic and Statistical Manual-IV (DSM-IV
TR), published by American Psychiatric Association
– NAAPIMHA Curriculum on AAPI Mental Health
A. Cross-Cultural Care Primer—Harvard
Medical School
The Cross-Cultural Care Primer was developed
under the direction of Joseph R. Betancourt,
MD, MPH, and the Culturally Competent Care Education
Committee (CCCEC) at the Harvard Medical School
(HMS). Based on the work of Betancourt; J. Emilio
Carrillo, MD, MPH; and Alexander R. Green, MD,
the primer was developed to provide a patient-centered
care framework that could be used for teaching
medical students and for caring for patients
in cross-cultural situations. In 2003, the primer
was distributed to all second-year students
at the Harvard Medical School and to all Patient-Doctor
II course directors and preceptors. Students
used the primer to prepare for the Observed
Structured Clinical Exam II (OSCE II), which
includes a section on cross-cultural care. The
primer has also been distributed throughout
the school and its affiliated hospitals. Dr.
Augustus A. White, III, chair of the CCCEC,
is recommending that students use the primer
with at least one patient.
The goals of the primer are to:
- Establish the importance of socio-cultural
factors and their effect on health beliefs,
behaviors, and medical care
- Learn a set of key concepts and skills
that enhance the ability to communicate with,
diagnose, and treat patients from diverse
socio-cultural backgrounds (including identifying
core cross-cultural issues, eliciting the
explanatory model, determining the social
context, using an interpreter, and provider-patient
negotiation)
- Learn the practical application of these
concepts and skills in the clinical setting
The primer says clinicians should follow four
steps when caring for all patients, but in particular
those patients who are from a social or cultural
background different from that of the care provider.
Clinicians should think of these four steps
as a “review of systems” focused
on issues that, if not addressed, may lead to
poor health outcomes. The four steps are:
1. Identify the core cross-cultural issues
2. Explore the meaning of the illness
3. Determine the social context
4. Negotiate
Step 1—Identify the Core Cross-Cultural
Issues. When a clinician sees a patient
from a different or unfamiliar socio-cultural
background, he or she should consider a broad
set of core cross-cultural issues that may be
important for that individual. The clinician
should try to place the individual patient on
a continuum as it relates to issues that are
important to all cultures by considering the
following:
- Styles of communication: How does the patient
communicate? Communication includes issues
relating to: eye contact, physical contact,
and personal space; and issues about how the
patient may prefer to hear “bad news.”
For example, is the patient deferential or
confrontational? Does the patient display
stoicism or express symptoms willingly?
- Mistrust and prejudice: Does the patient
mistrust the health care system? If so, clinicians
should recognize prejudice and its effects
and attempt to build trust by reassuring the
patient of one’s intentions. Keep in
perspective “what’s at stake”
for the patient, and show respect for the
patient’s concerns.
- Autonomy, authority, and family dynamics:
How does the patient make decisions? What
is the role of the family versus the individual
in decision making? What support does the
patient have from his or her family of origin,
partner, and friends? What is the role of
the authority figure within the family or
social group? What role does community or
spiritual leaders play in important decisions?
- The role of the practitioner and biomedicine:
What does the patient expect of clinicians
and what is the clinician’s role? What
are the patients’ expectations for the
practitioner and biomedicine? What perspectives
does the patient have about the practitioner?
Does the patient consider the clinician to
be a service provider or gatekeeper, for example?
What are the patient’s views on alternative
medicine versus biomedicine?
- Traditions, customs and spirituality: How
do these factors influence the patient? These
attitudes include issues regarding medical
procedures, such as drawing blood, and rituals
pertinent to the medical encounter. What culturally
specific “alternative” therapies
does the patient consider, including culturally
specific diet and preferences?
- Sexual and gender issues: How central are
these issues to the patient’s life?
Is there gender concordance or discordance?
What attitudes does the patient have toward
the physical exam and the gender of the practitioner?
Clinicians should use the preferred pronoun
for patients who are transgender or transsexual
and consider the issue of shame or embarrassment
when discussing sexual issues. Consider also
the differences in sexual behavior, orientation,
and identity.
Step 2—Explore the Meaning of
the Illness. Each patient will have
a different understanding about disease and
treatment. These perspectives will shape the
patient’s behavior. It may be particularly
helpful to assess the patient’s concept
of illness, or “explanatory model,”
when the practitioner does not feel he or she
understands the patient’s behavior, when
there is non-adherence to a treatment plan,
or when there is some sort of conflict.
Clinicians can make such determinations by
asking the patient the following questions:
- What do you think has caused your problem?
How?
- Why do you think it started when it did?
- How does it affect you?
- What worries you most: the severity of
the condition, or duration of the illness,
or both?
- What kind of treatment do you think you
should receive? What expectations do you have?
Step 3—Determine the Social Context.
The “social context” is of equal
importance as an area of exploration, given
how social and cultural factors are intertwined.
Certain key areas should be considered when
identifying the patient’s social context:
- Tension (social stress and support systems):
Does the patient have social support, or is
he or she isolated?
- Environment change (degree and reason for
change, expectations, and acculturation):
What was the patient’s previous health
care experience, and how does that experience
shape his or her interaction with the health
care system now?
- Life control (including social status,
poverty, and education): What resources does
the patient have? Can he or she afford medications?
- Literacy and language: Does the patient
have limited English proficiency or literacy,
and how does such a limit affect his or her
health care?
Step 4—Negotiate. Once
the above information is obtained, the clinician
should engage in negotiation with the patient
to try to achieve the best possible outcome.
Sometimes what is acceptable is better than
what is optimal, if the risk of trying to secure
the optimal would involve losing the patient’s
trust. Such negotiation requires exploring the
meaning of the illness for the patient and formulating
a mutually acceptable plan.
When the clinician is caring for a patient
with limited or no English proficiency, securing
a trained interpreter is critical. Once the
clinician has secured an interpreter, he or
she should follow these guidelines:
- Pre-interview: Prior to interviewing the
patient, meet briefly with the interpreter
to discuss logistics, known issues, and the
goals for the encounter.
- Etiquette: When possible, try to arrange
triangular positioning, in which the clinician
faces the patient and the interpreter is on
the side or behind the patient. Positioning
should be done so as to encourage a therapeutic
and supportive relationship and to ensure
that all parties can hear during the session.
But positioning should also take into account
the interpreter’s safety. In general,
first person is encouraged. In some instances,
however, first person may not work because
of the linguistic nuances, or when using the
first person might cause confusion. Confusion
is not uncommon with elderly patients, and
when the conversation is over the phone where
there are no verbal cues. Also, direct eye
contact with the patient is recommended, but
making eye contact—or not—is a
cultural norm that should be respected. If
the clinician has a question about the patient’s
meaning or length of response, ask the patient
and interpreter to clarify. Be aware that
there are cultural variations regarding preferred
etiquette, and having a team approach—involving
the patient and provider in which the interpreter
serves as a culture broker—may help
address differences.
- The dialogue: Try to use single questions
and short phrasing, attend to the interpreter’s
need to interpret what the each party is saying,
and break long statements and questions down
to shorter segments.
- Debriefing: Give and get feedback from
the interpreter and ask for questions.
In some instances, the clinician may not have
a formal interpreter or telephone-based interpretation
service available. In such cases, the clinician
may need a casual or ad-hoc interpreter, which
could be a co-worker or family member, but never
a child. Be aware that when using ad hoc interpreters,
there is a higher risk of error than when using
trained interpreters. Ideally, an interpreter
should be neutral, and qualified to transmit
confidential and sensitive information. It is
the clinician’s responsibility to ensure
that the communication is effective, especially
if the patient insists on using a family member
or friend. Children who are minors should not
be used as interpreters in any clinical situation
unless it is an emergency. A professional interpreter
should be obtained as soon as possible. What’s
more, clinicians must be aware of state laws
regarding the use of health care interpreters.
In Massachusetts, for example, interpreters
are required in emergency rooms and mental health
settings.
In the unusual circumstance of having to use
an ad hoc interpreter, the following can serve
as a guide on how to proceed:
- Recognize the importance of the perspective
of the family member or friend, get that perspective,
and then emphasize the importance of getting
as much information as possible directly from
the patient
- Trust one’s senses: If the responses
seem inadequately translated, or the history
is confusing, insist on getting a trained
interpreter
- Keep in mind that when using a family member
or friend, there may be significant issues
involving confidentiality and accuracy, which
could embarrass the patient, and so using
an ad hoc interpreter might be ill-advised.
Additionally, when domestic violence is involved
or suspected, do not use spouses or partners
as interpreters. In such cases, what may seem
routine may not be true, and so a neutral
person would be most effective as an interpreter
in such situations
For more information on using interpreters,
see General Guidelines for Effective Use of
Interpreters in a Medical Setting, by M. Jean
Gilbert, Ph.D., in Appendix A, The Toolbox.
B. A Family Physician’s Practical
Guide to Culturally Competent Care–An
Example of an Online Training Course
A Family Physician’s Practical Guide
to Culturally Competent Care is a free online
self-directed training course for family physicians
offered by the Federal Office of Minority Health’s
Cultural Competency Curriculum Modules (CCCMs).
The Website for A Family Physician’s Practical
Guide to Culturally Competent Care offers continuing
medical education (CME) credit and is designed
to provide family physicians with awareness,
knowledge, and skills to better treat the increasingly
diverse U.S. population they serve. The CME
activity is supported through funds from the
Office of Minority Health (ORM) of the U.S.
Department of Health and Human Services.
ORM recognizes that there is growing concern
about racial and ethnic disparities in health,
that the health care systems needs to accommodate
increasingly diverse patient populations, and
that cultural and linguistic competence has
become a matter of National concern. To train
family physicians to care for diverse populations,
ORM commissioned the modules.
The CCCMs were developed because cultural and
language differences may engender misunderstanding,
lack of compliance, or other factors that negatively
influence clinical situations. By becoming aware
of their own attitudes, beliefs, biases, and
behaviors that influence patient care, health
care providers can help improve access and quality
and enhance outcomes. Among the specific objectives
of the CCCMs are to:
- Improve the health of racial and ethnic
minority populations
- Close the gap between minority and non-minority
populations
- Coordinate the development and implementation
of policies and programs affecting these populations.
The modules were developed with the intent
that they would serve as a valued educational
resource to equip family practitioners with
specific cultural and linguistic competencies
required to improve the quality of care for
minority, immigrant, and ethnically diverse
communities. Critical to their use, and hence
to their effect on health care, is their widespread
dissemination. Toward this end, the CCCMs were
developed for CME credit. Participants are eligible
for nine hours of CME credits. In addition,
the modules were developed in several formats
to increase usage by physicians and increase
their dissemination in mainstream health care.
The modules are available as an interactive
Website, on a DVD, and in a print version. Among
the features of the Website are streaming video
case studies, chat room functionality, instant
scoring and CME certificate issuance, and links
to additional resources. The site is designed
to meet the needs of busy health care providers.
The Interactive Website
The Website for A Family Physician’s
Practical Guide to Culturally Competent Care
contains a variety of self-assessment tools,
case studies, video vignettes, learning points,
CME posttests, and the opportunity to submit
and receive feedback regarding specific cases
and content. The Website at http://cccm.thinkculturalhealth.org/
is free and serves not only as the portal
to the CME program but also provides references
on the latest issues in cultural and linguistic
competency.
The CME program keeps track of which sections
practitioners have completed, gives instant,
on-line certifications for as many as nine hours
of American Medical Association Category 1 CME
credit and nine hours of American Academy of
Family Physicians’ credit.
Once a practitioner registers on the Website
to use the guide, he or she will be instructed
to read the curriculum introduction and the
overview of the National Standards for Culturally
and Linguistically Appropriate Services in Health
Care (the CLAS standards). Practitioners also
are instructed to read the themes and the background
information about the cases, physicians, and
patients introduced in the modules. Then the
practitioner can begin to work through the contents
of the modules and could start with any of three
themes:
1. Culturally competent care
2. Language access services
3. Organizational supports.
Each theme includes three modules. The user
must complete the modules in the theme in chronological
order. Each module is organized in the following
format:
The doctors’ week (case).
This area introduces a case study in which a
family physician must identify and meet the
challenges of cultural or linguistic issues
in clinical care. A supplementary video vignette
is offered as well.
Self-exploration. This area
includes questions designed to help clinicians
understand their insights about and reactions
to clinical situations. The user will be asked
to answer, from different perspectives, questions
about the case that follow the pattern of a
modified BATHE (Background, Affect, Trouble,
Handling, and Empathy) interviewing technique.
Learning points. This area
informs course participants about the module
topic.
Further exploration. The area
asks the user to apply the module content to
questions about the case and his or her medical
practice.
Other perspectives. This section
provides ideas from other curriculum participants
about cultural and linguistic competency issues
and their opinions about handling the cases.
Module posttest. The CME posttest
includes 10 multiple-choice questions to test
the participants’ knowledge of the module
content. In order to receive CME credit, the
user must achieve a score of 70 or higher.
Module components, learning objectives, and
key points are provided in each module. Highlights
throughout the text provide summaries of important
concepts. Text boxes include facts about noteworthy
aspects of culturally competent care.
Upon completion of this program, the user will
be able to:
- Define issues related to cultural and linguistic
competency in medical practice
- Identify strategies to promote self-awareness
about attitudes, beliefs, biases, and behaviors
that may influence the clinical care he or
she provides
- Devise strategies to enhance skills used
in the provision of care in a culturally competent
clinical practice
- Demonstrate the advantages of the adoption
of the CLAS standards as appropriate in a
clinical practice
C. The DSM-IV TR Outline for Cultural
Formulation When Assessing and Diagnosing Patients
Rendering psychological and psychiatric assistance
to a diverse population carries with it some
special issues as well as those more generally
noted in other curricula. Consequently, faculty
and clinicians in the mental health and behavioral
health fields have been working to include diagnostic
and clinical criteria that would assist practitioners
in becoming more culturally and linguistically
competent. One concise clinical tool to aid
the clinician in this process is the Outline
for Cultural Formulation (OCF) found in Appendix
I of the Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders, Fourth Edition, Text Revision
(known as DSM-IV-TR) from American Psychiatric
Association in Arlington, VA (www.appi.org).
Although intended for use with the DSM-IV TR
in assessing mental disorders, the OCF is applicable
to other clinical health care encounters. It
provides a systematic review of the individual’s
cultural background, the role of the cultural
context in the expression and evaluation of
symptoms and dysfunction, and the effect that
cultural differences may have on the relationship
between the individual and the clinician. As
a result of using the OCF, the clinician provides
a narrative summary for each of the following
categories:
1. Cultural identity of the individual
2. Cultural explanations of the individual’s
illness
3. Cultural factors related to the psychosocial
environment and levels of functioning
4. Cultural elements of the relationship between
the individual and the clinician
5. Overall cultural assessment for diagnosis
and care
1. Cultural identity of the individual.
Note the individual’s ethnic or cultural
reference groups. For immigrants and ethnic
minorities, note separately the degree of involvement
with both the culture of origin and the host
culture, where applicable. Also note language
abilities, use, and preference, including multilingualism.
2. Cultural explanations of the individual’s
illness. The following may be identified:
the predominant idioms of distress through which
symptoms or the need for social support are
communicated (such as “nerves,”
possessing spirits, somatic complaints, and
inexplicable misfortune), the meaning and perceived
severity of the individual’s symptoms
in relation to norms of the cultural reference
group, any local illness category that the individual’s
family and community use to identify the condition
(such as those explained in the DSM-IV TR’s
“Glossary of Culture-Bound Syndromes”),
the perceived causes or explanatory models that
the individual and the reference group use to
explain the illness, and current preferences
for and past experiences with professional and
popular sources of care.
3. Cultural factors related to the
psychosocial environment and levels of functioning.
Note culturally relevant interpretations of
social stressors, available social supports,
and levels of functioning and disability. These
stressors would include those in the local social
environment and the role of religion and kin
networks in providing emotional, instrumental,
and informational support.
4. Cultural elements of the relationship
between the individual and the clinician.
Indicate differences in culture and social status
between the individual and the clinician and
problems that these differences may cause in
diagnosis and treatment, such as difficulty
in communicating in the individual’s first
language, in eliciting symptoms or understanding
their cultural significance, in negotiating
an appropriate relationship or level of intimacy,
and in determining whether a behavior is normative
or pathological.
5. Overall cultural assessment for
diagnosis and care. The formulation
concludes with a discussion of how cultural
considerations specifically influence comprehensive
diagnosis and care.
The clinician assesses the first four interrelated
sections, which provide information that will
have an effect (in the fifth section) on the
differential diagnosis and the treatment plan.
Clinicians must cultivate an attitude of “cultural
humility” in knowing their limits of knowledge
and skills in applying the OCF with accuracy
rather than reinforcing potentially damaging
stereotypes and over-generalizations.
Cultural identity involves a range of variables
not only including ethnicity, acculturation
and biculturality, and language, but also age,
gender, socioeconomic status, sexual orientation,
religious and spiritual beliefs, disabilities,
political orientation, and health literacy,
among other factors. In addition, assessment
of cultural identity must move from merely the
clinician’s perspective to include the
patient’s self-construal of identity over
time.
The second section asks the clinician to inquire
about the patient’s idioms of distress,
explanatory models, and treatment pathways (including
complementary and alternative medicine and indigenous
approaches) and to assess these pathways against
the norms of the cultural reference group. The
third section highlights the importance of the
assessment of family and kin systems and religion
and spirituality. The fourth section focuses
on the complex nature of the interaction between
the clinician and the individual including transference
and counter-transference, which may either aid
or interfere with the treatment relationship.
In the final section, the clinician summarizes
his or her understanding of the previous sections
and can apply this understanding to a differential
diagnosis and treatment plan.
NAAPIMHA Curriculum on AAPI Mental
Health
The National Asian American Pacific Islander
Mental Health Association (NAAPIMHA) has found
the DSM IV TR Outline for Cultural Formulation
provides a rich theoretical framework in making
culturally appropriate assessments, diagnosis,
and treatment plans. Using the DSM IV TR, NAAPIMHA
developed a curriculum and pre-service training
program in 2002 that is designed to help reduce
disparities in mental health care for diverse
populations by building a workforce capacity.
The aim of the curriculum was to address the
mental health needs of Asian Americans and Pacific
Islanders and was developed under a grant from
the U.S. Department of Health and Human Services,
Substance Abuse and Mental Health Services Administration,
Center for Mental Health Services.
The curriculum, called Growing Our Own, is
for the disciplines of psychiatry, psychology,
social work, and counseling. It draws upon years
of experience, assessing what does and does
not work in providing culturally competent mental
health services to the AAPI communities. It
is being implemented at the Asian Counseling
and Referral Services in Seattle, Wash.; the
Asian Pacific Development Center in Denver,
CO; Hamilton Madison House in New York, NY;
Hale Na’au Pono in Wai’anai, Hawaii;
and at two sites in San Francisco, CA: RAMS,
Inc. and The University of California, San Francisco
(UCSF) at San Francisco General Hospital. The
sites were chosen based on their history of
providing culturally competent services and
training and their diverse geographical representation.
The five modules of the Growing Our Own curriculum
build on each other and are intended to help
the intern or resident develop an approach that
avoids simplistic cookbook conclusions. The
five modules are as follows:
Module 1 – Self Assessment
helps interns or residents to recognize the
biases that influence what we see and how these
biases affect decision-making.
Module 2 – Connecting With Your
Client is designed to help trainees
become familiar with AAPI in general and provide
them with the requisite knowledge, skills, and
attitudes to communicate effectively with consumers
and work with interpreters.
Module 3 – Culturally Responsive
Assessment and Diagnosis is designed
to identify factors that lead to the development
of a culturally competent assessment and diagnosis.
Module 4 – Culturally Responsive
Intervention focuses on concepts and
strategies the intern or resident should consider
in formulating and implementing a culturally
responsive intervention plan, regardless of
the particular intervention model employed.
Module 5 – Culturally Responsive
Systems identifies barriers that consumers
and service providers face under the current
mental health system, highlights the important
role of mental health professionals as agents
of institutional change, and offers recommendations
to help guide culturally competent systems change.
|